叶公好龙的文言文?

20分钟前阅读2回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值467510
  • 级别管理员
  • 主题93502
  • 回复0
楼主

叶公好龙的文言文?

叶公好龙的文言文?

文言文如下:


叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。


译文:


叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。

龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。

由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!


注释:


叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。


子高:叶公的字。


钩:衣服上的带钩。


写:画。


凿:通"爵",古代饮酒的器具。


屋室雕纹:房屋上雕刻的图案、花纹
“文”通“纹”。


以:在

闻:听说。


下之:到叶公住所处。


窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。


牖(yǒu):窗户。


施(yì):延伸,同“拖”。


堂:厅堂


还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”。


走:逃跑。


五色无主:脸色一忽儿白,一忽儿黄。五色,这里指脸色。


是:由此看来。

好:喜欢。


夫:这,那。

是叶公非好龙也:由此看来,叶公并不是真的喜欢龙

0
回帖

叶公好龙的文言文? 期待您的回复!

取消