《诗经·小雅 》以“高山仰行,景行去处”来喻一小我的学问和操行。意思是对高山要昂首敬仰,对贤人的道德要看齐,站到一个行列中去。
出自《诗经·小雅·甫田之什·车辖》
司马迁在《史记·孔子世家》专门引以歌颂孔子:“《诗》有之:‘高山仰行,景行去处。\'虽不克不及至,然心神驰之。”
汉郑玄注讲解:“前人有高德者则慕仰之,有明行者则而行之。”郑把“高山”比方高尚的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即名正言顺的行为,是人们动作的原则。
宋墨熹则解释说:“仰,展望也。景行,大道也。高山则可仰,景行则可行。”墨熹的“高山”,就说是人们日常平凡仰望的高山,没有什么喻义;而“景行”是大道、大路,“景行去处”是说大道可供人们行走。一个高尚得能够,一个曲白得能够。对“行”,都解释为语助词。
但是诗经的原意不是那个。
《诗经·小雅·甫田之什·车辖》的原文如下:
间关车之辖兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无老友,式燕且喜。
依彼平林,有集维?。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。
虽无旨酒,式饮庶几;虽无嘉肴,式食庶几;虽无德与女,式歌且舞。
陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶??兮。鲜我觏尔,我心写兮。
高山仰行,景行去处。四牡騑騑,六辔如琴。觏尔新婚,以慰我心。
译文;
车辖动弹间关响,少女出嫁做新娘。不是饥来不是渴,盼和美人结鸳鸯。固然老友不太多,一路宴饮喜洋洋。
平地树林多茂密,长尾野鸡树上栖。标致姑娘及时嫁,带来美德好教益。一路宴饮多快乐,永久爱你不厌弃。
固然酒味不太好,希望喝得别太少。固然桌上没好菜,希望各人都吃饱。虽无美德来配你,请来唱歌把舞跳。
登上那座高山腰。砍下柞树当柴烧。
砍下柞树当柴烧,树上枝繁叶又茂。今天相遇多美妙,了却相思乐陶陶。
高山昂首看得清,沿着大道向前奔。四匹马儿跑不断,六条缰绳谐如琴。见你车上新娘子,慰藉我心暖如春。
参考: 。