请问“景行行止”该怎么读?

5个月前 (10-20 05:21)阅读4回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值146055
  • 级别管理员
  • 主题29211
  • 回复0
楼主

景行去处

jǐnɡ xínɡ xíng zhǐ

“高山仰行,景行去处”出自《诗经·小雅·车辖》。司马迁《史记·孔子世家》专门引以歌颂孔子:“《诗》有之:‘高山仰行,景行去处。\'虽不克不及至,然心神驰之。”汉郑玄注讲解:“前人有高德者则慕仰之,有明行者则而行之。”郑把“高山”比方高尚的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即名正言顺的行为,是人们动作的原则。宋墨熹则解释说:“仰,展望也。景行,大道也。高山则可仰,景行则可行。”墨熹的“高山”,就说是人们日常平凡仰望的高山,没有什么喻义;而“景行”是大道、大路,“景行去处”是说大道可供人们行走。一个高尚得能够,一个曲白得能够。对“行”,都解释为语助词,看来没有什么异义。

“景行去处”jǐnɡ xínɡ xíng zhǐ,是说大道可供人们行走。

0
回帖

请问“景行行止”该怎么读? 期待您的回复!

取消