香港地区的“师爷”怎么翻译?

4个月前 (10-19 15:49)阅读3回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值129915
  • 级别管理员
  • 主题25983
  • 回复0
楼主

“师爷”那个名字,在广州话里是代表教师的教师。是师傅,或者说:祖师爷,即:奠定人。

师爷-------学者晚辈对教师的一种称号,有必然的名气才称得上“师爷”。

师--------si1,读第一声。同音字:思, 师, 司, 施, 斯, 丝, 诗, 私。

爷--------je4,读第四声。同音字:揶, 椰

语粤的发音,请参考:

给你一个《粤语在线发声字典》,翻开网页后,在右边的东西兰中,你能够输入你要读的单词(繁体字),或者输入对应和音标,你本身找一下:

香港律所的师爷是指法令行政人员,英文LEGAL EXECUTIVE,简称LE,如今正在播的处境剧《爱。回家》里黎诺懿演的阿谁角色就是LE,香港有大学供给那种专业文凭课程。

0
回帖

香港地区的“师爷”怎么翻译? 期待您的回复!

取消