日语敬语中授受动词的表达

金融 1年前 阅读:12 评论:0

日语敬语中授受动词的表达

授受动词 表示“给予”或“接受”的动词称为授受动词,日语授受动词主要有以下三组: 「くれる、くださる」 (1)作为一个独立的动词,意味着别人给自己或属于自己一方的人。「くださる」是「くれる」敬语形式。 例:①これは友达が妹にくれた本です。 翻译:这是朋友给我妹妹的书。 ②先生は私に日本の地図をくださいました。 翻译:老师给了我日本地图。 (2)连接动词连用形后「~てくれる」、「~てくださる」以补贴动词的形式使用。 例:课长がこの地図を贷してくださいました。 科长把这张地图借给了我。 「やる、あげる、さしあげる」 (1)自己一方或属于自己一方的人给别人东西,或者别人给别人东西时使用。其中,「やる」用于上对下或密切相关的同龄人或为动植物做某事;「あげる」对等关系;「さしあげる」是敬语动词,用于下对上,是一种自卑的表达。 例:①母は花に水をやります。 母亲给花浇水。 ②王さんは李さんに本をあげました。 翻译:小王给了小李一本书。 ③恩师に记念品をさしあげます。 翻译:给老师送纪念品。 (2)连接动词连用形后「~てやる」、「~てあげる」、「~てさしあげる」以补助动词的形式使用。 例:子どもにプレゼントを买ってやります。 给孩子买礼物。 「もらう、いただく」 (1)作为一个独立的动词,它意味着接受或从别人那里得到一些东西。「いただく」这意味着当你从老板或长辈那里得到一些东西时。 例:①この时计は田中さんからもらったのです。 翻译:这块手表是田里给我的。 ②结构な品物をいただきます。 翻译:谢谢你给我这么好的东西。 「いただく」还可作「食べる」「饮む」的谦逊语。 例:では、远虑なくいただきます。 翻译:那我就不礼貌了(吃喝)。 (2)连接动词连用形后「~てもらう」、「~ていただく」以补贴动词的形式使用。「~ていただく」是「~てもらう」谦逊表达。 例:私は日本の友达に日本料理を教えてもらった。 翻译:我请日本朋友教我做日本菜。 「~ていただく」或「お/ご~いただく」这种形式也可以用来表达礼貌的提示。 例:クレジットカードはご利用いただきません。 翻译:无需使用信用卡。 练习: 1、あいつをひどい目に遭わせ( )。(ひどい目に遭う:倒霉。) ①てあげろう ②てやろう 2、「対岸の火事」这是什么意思? ①另一边发生了火灾。 ②隔岸观火。 答案: 1、てやろう 翻译:让那家伙吃点苦头。 2、隔岸观火。 我是二哈,每天分享日语学习的各种小窍门!带你轻松玩日语!

标签:信用卡日语
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表木答案立场。

网友评论

本站会员尊享VIP特权,现在就加入我们吧!登录注册
登录
用户名
密码
验证码
若未跳转,可点击这里刷新重试
未知错误
注册
用户名
密码(至少8位)
确认密码
邮箱(请填写常用邮箱)
验证码
若未跳转,可点击这里刷新重试
未知错误
找回密码
用户名
邮箱
※ 重置链接将发送到邮箱
若未跳转,可点击这里刷新重试
未知错误