嵇康传的完整翻译

5个月前 (10-19 04:33)阅读5回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值144030
  • 级别管理员
  • 主题28806
  • 回复0
楼主

  晋书·嵇康传》 翻译:       嵇康,字叔夜,生于魏文帝黄初五年,谯郡人,因曾任中散医生,后人有称其为嵇中散。嵇康的祖先本姓奚,原籍是会稽人,后来因逃难来到谯郡,因为栖身的处所有一座山叫嵇山,嵇康祖先遂舍弃原姓,改姓嵇姓。

      他的兄长嵇喜,很有才气。

  嵇康很小的时候就成为孤儿。嵇康)有纷歧般的才调。在很大范畴内也没有能与之相婚配的人。身高七尺八寸,有斑斓的文采和文雅的风度。但是不在意本身的外在,不合错误本身停止多余的装扮。人们认为他风度不凡,生成素质与天然相合。能容忍他人的过失,遮掩他人的过错。

  宽大简约有大度量。进修不消师傅教授,普遍的阅读,没有不完全领会的。长大之后喜好读《老子》《庄子》。和魏朝的宗室之女成婚,官拜中散医生。常常修行导养脾气、服食丹药(一类)的工作。(嵇康)认为仙人禀受于天然,不是积累修行可以到达的。但是若是可以引导涵养合理,仍是可以长命。

  于是写了《摄生论》。又认为君子是没有私心的。(释私论,不译)因为有同样高远志趣的良知很找到。常常希望能有一个能与他相得益彰的人。能与他停止心灵的对话的只要阮籍和山涛,参与到他们中间的有向秀、刘伶、阮咸。王戎说本身与嵇康在山阳住了二十年,从没见过嵇康表示出欢喜或是愤慨的脸色。

  嵇康曾采药游山泽,碰到得志的时候,便忘记了返回。其时正好有砍柴的人赶上他,都称(他)为神人。游到汲郡的山里碰见了孙登。嵇康于是跟从他动作。孙登缄默不言,本身做本身的事。嵇康又碰到了王烈,一路进到山里。王烈曾经得到像软糖一样的石髓。马上本身吃了一半,剩下一半给嵇康,(石髓)都固结成石头了。

  (王烈)又在石室中看到一卷白色的书。马上叫嵇康去拿,(可是书)马上又不见了。王烈于是感喟道:“叔夜志向与情趣都不服常,却老是不克不及赶上(成仙的契机)。(那实是)命运啊!”他的神智和心灵能感应到(其神驰的工作),(故)老是碰到像那一类奥秘的,豹隐的事物。

        山涛将要不再做吏部郎了。推荐嵇康来取代本身。(《与山巨源绝交书》不翻译)那封信被传布后,(人们)晓得他是不成以拘谨委屈的。      (嵇康)素性十分乖巧,喜好打铁。宅子中有一棵长得很富强的柳树。于是绕着它挖了个水沟。每当到了炎天,(嵇康)就坐在它下面打铁。

  东平吕安钦佩嵇康的文雅情致,每次一想到(他),往往让人驾车不远千里(来造访),嵇康把他当做伴侣并和他很要好。后来,吕安被他哥诬告。被关在监狱里。供词里让嵇康来做证。于是把嵇康也抓起来了。嵇康素性说话干事小心隆重,突然被囚禁,竟做了《幽愤诗》。

起初,嵇康家境贫寒。曾经和向秀一路在大叔下打铁,来补助家用。颖川钟会,是个身世崇高的令郎。精明干练有才调善辩说,于是去造访(嵇康)。嵇康不以礼看待他,继续打铁不断下来。过了很久,钟会要分开了。嵇康对他说:“(你)听到什么动静跑来的?又看到什么工具分开了?”钟会说:“听到我所听到的工具所以来了,看到了我所看到的工具所以走了”钟会因而怀恨。

  到那时(嵇康下狱时)。以,因为。憾,恨,懊悔绝望心中不满。(钟会)对司马昭说:“嵇康,是条盘踞着的龙,不克不及让他腾起。你不消担忧全国(不在你的掌握中),只要嵇康必需顾忌罢了。”乘隙进谗:“嵇康原来想要帮忙毌丘俭谋反,全依靠山涛不让(他那么做)。

  ”以前齐国姜太公杀华士,鲁国孔丘杀少正卯。正因为(他们)侵扰毁坏其时的次序与教化,所以圣贤把他们根除了。嵇康和吕安言论放纵,离间社会公德和国度政策,那是做帝王的不该宽大的。应当乘那个时机根除掉他们。来使风俗淳正。”司马昭密切听信了钟会的话,就把那两人都杀了。

  嵇康即将在东市被处刑,三千个太学生恳求让嵇康做他们的教师,上面没容许。嵇康瞭看了一下太阳的影子,要来了琴弹奏。说“以前袁准曾跟从我进修《广陵散》。我老是严守奥秘不教他。广陵散》从此隔绝了啊!”其时年仅四十。

      (嵇康操行灵敏擅长打铁。

  院里有棵柳树很富强,于是饮水环绕它,每到了炎天,就在柳树下打铁。东平吕安佩服他文雅的兴致,一驰念嵇康,就从千里外的处所启程去见嵇康,嵇康以他为友对他很友善。后来吕安被哥哥诬陷告状,因而入狱,嵇康做文来证明吕安清白,于是又拘捕了嵇康。畴前嵇康贫苦,曾与向秀配合在树下打铁,来本身补给。

  颖川钟会,是个贵令郎,才情敏捷,文章精辟,于是前去拜访嵇康。嵇康对他不施礼,却仍旧打铁不断。很久之后钟会离去,嵇康问他:“听到了什么来的?看到什么走的?”钟会答复说:“听到了所听到的来的,看到了所看到的走的。”钟会因而怨恨嵇康。到了嵇康被捕,种会进言给文帝说:“嵇康是卧龙,不克不及让他起来。

  您想让全国无忧,因而就要顾忌嵇康。”于是进诽语说:“……嵇康、吕安等人言论放纵,诽毁礼教,是帝王所不克不及容忍的。应该找个理由除掉他,来净化风俗。”文帝亲近并遵从了钟会,于是一块把嵇康和吕安杀戮。嵇康即将在东市受刑,太学学生三千人,恳求让嵇康做他们教师,没有得到允许。

  嵇康回头看了看本身的影子,要过琴来弹奏,说:“过去袁孝尼曾经跟从我想进修《广陵散》,我吝惜保密没有教授给他,《广陵散》如今要绝响了!”时年四十。海内之士,没有不惋惜的。文帝不久也醒悟懊悔了。 )       先前,嵇康曾经在洛阳西边玩耍。晚上住在华阳亭,拿过琴来弹奏。

  和嵇康一同议论音律,辞致清辩。于是(那前人)要来琴弹奏,弹奏了《广陵散》,腔调美好得无与伦比。于是把(《广陵散》)传给了嵇康,并让嵇康起誓绝对不传给他人,他也不说他叫什么。嵇康擅长辩析事理,又可以写文章,他的高远的情趣,天然便到达了奥妙悠远的境界。

  搜集了自上古以来的高尚之士,为他们写了传并写了赞。是希望能与千年以来的圣人交友。又写了《太师箴》,也足够用来阐明帝王之道了,又写了《声无哀乐论》很有层次。儿子嵇绍,别的有传。

0
回帖

嵇康传的完整翻译 期待您的回复!

取消