求一首外国著名情诗

4个月前 (10-18 19:24)阅读4回复0
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值167160
  • 级别管理员
  • 主题33432
  • 回复0
楼主

  我曾经爱过你 (俄国)普希金

我曾经爱过你;恋爱、也许,

在我的心灵里还没有完全消亡

但愿她不再打搅你

我也不要再使你忧伤哀痛

我曾经默默无语地

毫无指望地爱过你

你却忍耐着羞怯,又忍耐着嫉妒的熬煎;

我曾经那样热诚,那样温顺地爱过你

但愿天主保佑你

另一小我也会象我爱你一样

请再说一遍“我爱你”(英国)布朗宁夫人

《请再说一遍我爱你》

说了一遍,请再对我说一遍,说“我爱你!”

即便那样一遍各处反复,

你会把它看成一收“布谷鸟的歌曲”;

记着,在那青山和绿林间,

在山谷和田野中,

若是她贫乏了那串布谷鸟的音节

纵使清爽的春天

披着全身绿拆降临,

也不算完美无缺,

爱,四周那么暗中,耳边只听见

荆棘的心声,处于那痛苦的不安之中

我嚷道:“再说一遍:我爱你!”

谁会嫌星星太多,即便每颗星星都在太空直达动;

谁会嫌鲜花太多,即便每朵鲜花都弥漫着春意

说你爱我吧,一声声敲着银钟!

只是要记住,还要用灵魂爱我,在默默里。

当你年老时(爱尔兰)叶芝

当你年老时

当你年老

鬓斑

睡意沉沉

打盹在炉火边

取下那本书来

渐渐地诵读

梦忆着你昔日的神采

温顺的眼波中映着倒影深深

几人爱你欢腾的青春

爱你的斑斓出自假意或者密意

但有一小我挚爱你灵魂的至诚

挚爱你幻化的神色里愁苦的风霜

在炽红的炉膛边弯下你的身子

心中凄然

低诉着爱神如何逃逸

在头顶上的群山之间安步盘桓

将他的面目面貌隐匿在星群里。

韩国诗人:柳时元

<若是其时晓得此时晓得的>

当你认为我没有在凝视着你

我从你眼中见到泪水流出

所以我懂得人生偶然会怠倦

抽泣也并非件坏事

文本:磨房的轮子

在那浅滩似桥的处所,

像小教堂的歌声和欧椋鸟的歌声,

我在晚饭后去到那儿,

去倾吐我的忧伤,

向那流水的波纹倾吐我的忧伤和懊悔。  

在流水的歌声中我沉沉睡去,

于是我看见我的爱,我的爱笑吟吟的:

我对她说----那些红宝石的石子?

还有那片疆土上的那些不出名的园中的花朵?

“都是为了谁----

造造石磨的人----她答复说----那是我握着你的心啊。

让它到河里去,到那磨房的轮子下面,

让磨轮揉搓它,象你揉搓你的面团。”

于是,我的爱,那些石子和花朵……

0
回帖

求一首外国著名情诗 期待您的回复!

取消