我曾经爱过你 (俄国)普希金
我曾经爱过你;恋爱、也许,
在我的心灵里还没有完全消亡
但愿她不再打搅你
我也不要再使你忧伤哀痛
我曾经默默无语地
毫无指望地爱过你
你却忍耐着羞怯,又忍耐着嫉妒的熬煎;
我曾经那样热诚,那样温顺地爱过你
但愿天主保佑你
另一小我也会象我爱你一样
请再说一遍“我爱你”(英国)布朗宁夫人
《请再说一遍我爱你》
说了一遍,请再对我说一遍,说“我爱你!”
即便那样一遍各处反复,
你会把它看成一收“布谷鸟的歌曲”;
记着,在那青山和绿林间,
在山谷和田野中,
若是她贫乏了那串布谷鸟的音节
纵使清爽的春天
披着全身绿拆降临,
也不算完美无缺,
爱,四周那么暗中,耳边只听见
荆棘的心声,处于那痛苦的不安之中
我嚷道:“再说一遍:我爱你!”
谁会嫌星星太多,即便每颗星星都在太空直达动;
谁会嫌鲜花太多,即便每朵鲜花都弥漫着春意
说你爱我吧,一声声敲着银钟!
只是要记住,还要用灵魂爱我,在默默里。
当你年老时(爱尔兰)叶芝
当你年老时
当你年老
鬓斑
睡意沉沉
打盹在炉火边
取下那本书来
渐渐地诵读
梦忆着你昔日的神采
温顺的眼波中映着倒影深深
几人爱你欢腾的青春
爱你的斑斓出自假意或者密意
但有一小我挚爱你灵魂的至诚
挚爱你幻化的神色里愁苦的风霜
在炽红的炉膛边弯下你的身子
心中凄然
低诉着爱神如何逃逸
在头顶上的群山之间安步盘桓
将他的面目面貌隐匿在星群里。
韩国诗人:柳时元
<若是其时晓得此时晓得的>
当你认为我没有在凝视着你
我从你眼中见到泪水流出
所以我懂得人生偶然会怠倦
抽泣也并非件坏事
文本:磨房的轮子
在那浅滩似桥的处所,
像小教堂的歌声和欧椋鸟的歌声,
我在晚饭后去到那儿,
去倾吐我的忧伤,
向那流水的波纹倾吐我的忧伤和懊悔。
在流水的歌声中我沉沉睡去,
于是我看见我的爱,我的爱笑吟吟的:
我对她说----那些红宝石的石子?
还有那片疆土上的那些不出名的园中的花朵?
“都是为了谁----
造造石磨的人----她答复说----那是我握着你的心啊。
让它到河里去,到那磨房的轮子下面,
让磨轮揉搓它,象你揉搓你的面团。”
于是,我的爱,那些石子和花朵……