《战国策》全文的翻译是什么?战国策.齐策一,齐人说靖郭君,译文?

2天前 (01-21 12:38)阅读2回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值475900
  • 级别管理员
  • 主题95180
  • 回复0
楼主

《战国策》全文的翻译是什么?

《战国策》全文的翻译是什么?战国策.齐策一,齐人说靖郭君,译文?

《战国策》全文的翻译:

燕文公在位的时候,秦惠王把他的女儿嫁给燕国太子做媳妇。燕文公死后,易王即位。齐宣王借燕国举办丧事的机会进攻燕国,夺取了 十座城邑。武安君苏秦为燕国游说齐王,拜了两下表示祝贺,接着就仰 面吊丧。齐王按着戈命令他退下,说你一备儿祝贺,一会儿吊丧,怎 么这样快呢?”苏秦回答说人们之所以在饥饿的时候不吃乌喙,是因 为虽然能暂时填饱肚子,却面临死亡的祸患。如今燕国虽然弱小,但它 是强大的秦国的女婿啊。大王缣了十座城邑的便宜,却跟强大的秦国 结下很深的怨仇。如果让弱小的燕国做前锋,强大的秦国派出军队紧 随其后,因此招致天下最精锐的部队来攻打齐国,跟吃乌喙是一样的 齐王说这样我该怎么办呢?”苏秦回答说:“圣人处理事情,能把灾祸 转化为福分,凭借失败达到成功。所以齐桓公辜负了一个女人,名声却更加尊威;韩献子得罪了君主,跟他的交情却更加巩固,这都是把灾祸 转变为福分,借助失败取得成功,大王如能听我的,不如把十座城邑归 还给燕国,并用谦卑的话语向秦国请罪^秦王知道大王是因为他的原因而归还了燕国的城邑,一定会感激大王。燕国无缘无故地得到十座 城邑,也会感激大王。这就可以抛开强烈的仇恨而建立深厚的交情。 再说燕国和秦国都侍奉齐国,那样大王发号施令,天下的人都会听从, 这样一来,大王就能通过一些空话拉拢秦国,用十座城邑夺取天下了。 这可是王霸大业啊。也是所谓的把灾祸转变为福分,借助失败取得成 功齐王非常高兴,于是归还了燕国的城邑,随后又拿出一千斤黄金表 示歉意,在途中叩头,愿意跟燕国结为兄弟国,并向秦国请罪。

1.《战国策》原文:

燕文公时,秦惠王以其女为燕太子妇。文公卒,易王立,齐宣王因 燕丧攻之,取十城。武安君苏秦为燕说齐王,再拜而贺,仰而吊。齐 王桉戈而却曰此一何庆吊相随之速也?”对曰人之饥所以不食乌喙 者,以为虽偷充腹,而与死同患也。今燕虽弱小,强秦之少婿也。王利 其十城,而深与强秦为仇。今使弱燕为雁行,而强秦制其后,以招天下 之精兵,此食乌喙之类也!”齐王曰:“广然则奈何?”对曰:“圣人之制事也, 转祸而为福,因败而为功。故桓公负妇人而名益尊,韩献开罪而交愈固。此皆转祸而为福、因败而为功者也,王能听臣,莫如归燕之十城, 卑辞以谢秦。秦知王以己之故归燕城也,秦必德王;燕无故而得十’城, 燕亦德王,是弃强仇而立厚交也。且夫燕、秦之倶事齐,则大王号令, 天下皆从.是王以虚辞附秦,而以十城取天下也。此霸王之业矣!所 谓转祸为福、因败,成功者也齐王大说,乃归燕城。以金千斤谢其后, 顿首涂中,愿为兄弟,而请罪于秦。

2.《战国策》相关知识:

《战国策》是一部国别体史学著作,又称《国策》。记载了西周、东周及秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山各国之事,记事年代起于战国初年,止于秦灭六国,约有240年的历史。分为12策,33卷,共497篇,主要记述了战国时期的游说之士的政治主张和言行策略,也可说是游说之士的实战演习手册。

战国策.齐策一,齐人说靖郭君,译文?

【译文】

靖郭君田婴准备在薛邑筑城墙,门客多来劝阻。靖郭君叫传达人员不要给那些门客通报。有一个齐国门客要求接见,说:“我只要说三个字就行了,多说一个字就请把我烹死。”靖郭君就召见了他。门客急步前来禀告说:“海大鱼。”说完转身就走。靖郭君说:“你不要走,留下把话说完吧。”门客说:“我不敢拿死来开玩笑。”靖郭君说:“别这么说,您继续说下去。”门客说:“您没听说过海大鱼吗?用鱼网捕不到它,用鱼钩牵不上它;可是,当干得连一滴水都没有时,小小的蚂蚁、蝼蛄也能制服它。如今齐国也是您的水呀。如果您永远拥有齐国,要了薛邑又有什么用呢?可是当您失掉了齐国,即使把薛邑的城墙筑得天一样高,又有什么用呢?”靖郭君说:“好。”于是放弃了在薛邑筑城墙的打算。

0
回帖

《战国策》全文的翻译是什么?战国策.齐策一,齐人说靖郭君,译文? 期待您的回复!

取消