春秋左传全文及译文?
【原文】六年,春,正月,寔1来。寔来者何?犹曰:“是人来也。”孰谓?谓州公也。曷为谓之寔来?慢之也。曷为慢之?化我也。
夏,四月,公会纪侯于成。
秋,八月,壬午,大阅2。大阅者何?简3车徒也。何以书?盖以罕书也。
蔡人杀陈佗。陈陀者何? 陈君也。陈君则曷为谓之陈陀?绝也。曷为绝也?贱也。其贱奈何?外淫也。恶乎淫?淫于蔡。蔡人杀之。
九月,丁卯,子同生。子同生者孰谓?谓庄公也。何言乎子同生?喜有正也。未有言喜有正者,此其言喜有正何?久无正也。子公羊子曰:“其诸以病4桓与。”冬,纪侯来朝。
【译文】鲁桓公六年,春天,正月,“寔来”。“寔来”是什么意思?就好像说:“这个人来了。”说谁?说的是州公。为什么称州公来叫“这个人来了”呢?这是怠慢他。为什么要怠慢他?因为他从曹国回来路过鲁国时不朝见,不知礼让。
夏天,四月,鲁桓公在成这个地方会见纪侯。
秋天,八月,壬午这天,鲁国举行大规模检阅。大检阅什么?检阅战车和步兵。为什么要记载这事呢?大概因为这事太罕见,所以记下来。
蔡国人杀了陈陀。陈陀是什么人?是陈国的国君。陈国的国君为什么叫他陈陀呢?因为他的国家要断绝了。为什么说他的国家要断绝了呢?因为他太下贱了。他怎么下贱?他到国外去淫乱。到哪里去淫乱?到蔡国去淫乱。蔡国人杀了他。
九月,丁卯这天,桓公的儿子同出生。儿子同出生说的是谁?说的是鲁庄公。为什么要强调桓公的儿子同出生呢?是因为鲁国有了嫡长子而高兴。在《春秋》上并没有因鲁国有了嫡长子而高兴的话,这里为什么要说是因为鲁国有了嫡长子而高兴呢?因为鲁国很久没有正统的嫡长子了。公羊先生说:“这话大概是由于憎恶鲁桓公才这样说的吧。”
冬天,纪侯来鲁国朝见鲁桓公。
左传原文?
初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名日寤生,遂恶之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。公日:“制,岩邑边,虢叔死焉。佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪”