世说新语·雅量译文初一译文和注释?文言文《世说新语.政事》的译文是什么?

9小时前 (22:45:07)阅读2回复0
wsygfsj
wsygfsj
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值475800
  • 级别管理员
  • 主题95160
  • 回复0
楼主

世说新语·雅量译文初一译文和注释?

世说新语·雅量译文初一译文和注释?文言文《世说新语.政事》的译文是什么?

世说新语·雅量》的翻译如下:

豫章太守顾劭是顾雍的儿子。顾劭死在任内,当时顾雍正请同僚聚会,饮酒作乐,他自己在下着围棋。外面禀报说豫章有送信人到,却没有他儿子的书信。顾雍虽然神态不变,可是心中已经明白了其中缘故。

他悲痛得用指甲紧掐手掌,血流出来沾湿了座褥。直到宾客散去以后,才悲伤地叹气说:“已经不可能有延陵季子那么高尚,难道我可以再受因丧子而哭瞎眼睛的责备吗?”于是就放开胸怀,驱散哀痛之情,神色自若。

中散大夫嵇康在法场处决时,神色完全没有变化。要来了琴,弹奏了一曲《广陵散》。弹完后说:“袁孝尼曾经请求学这支曲子,我吝惜固执不肯传给他,《广陵散》从今以后要失传了!”当时,三千名太学生曾上书,请求拜他为师,朝廷不准许。嵇康被杀后,文王司马昭随即也后悔了。

夏侯太初有一次靠着柱子写字,当时下着大雨,雷电击坏了他靠着的柱子,衣服烧焦了,他神色不变,照样写字。宾客和随从都跌跌撞撞,站立不稳。

王戎七岁的时候,有一次和一些小孩儿出去游玩,看见路边的李树挂了很多果,压弯了树枝,小孩儿们争先恐后跑去摘李子,只有王戎站着不动。别人问他,他回答说:“树长在路边,还有这么多李子,这一定是苦的李子。”拿李子来一尝,果真是苦的。

魏明帝在宣武场上将老虎关在笼中,举行人、虎搏斗表演,任凭百姓观赏。王戎当时七岁也跑去观看。老虎乘隙攀住栅栏大吼,吼声震天动地,围观的人全都吓得退避不迭,跌倒在地。王戎却平平静静,一动不动,一点也不害怕。

王戎任侍中的时候,南郡太守刘肇送给他十丈筒中细布,王戎虽然没有受礼,还是深情地给他写了一封回信。

裴叔则被逮捕时,神态不变,举动如常。要来纸笔写信给亲朋故旧,信发出后,营救他的人很多,才得以免罪。后来位至仪同三司。

王夷甫曾经托族人办事,过很长时间族人还没有去办。后来两人在宴会上遇上,王夷甫便问那位族人:“原先托您办的事,怎么还不去办呢?”族人听后非常生气,就举起食盒扔到他脸上。王夷甫一言不发,洗干净后,挽着丞相王导的手,和他一起坐牛车走了。在车里照着镜子,对王导说:“你看我的眼光,竟然超出牛背之上。”

裴遐在周馥家做客,周馥以主人身分宴请大家。裴遐和别人下围棋,周馥的司马负责劝酒。裴遐当时正在下棋,没有及时喝酒,司马很生气,便把他拽倒在地上。裴遐爬起来回到座位上,举动如常,脸色不变,照样下棋。后来王夷甫问他:“当时怎么能做到面不改色呢?”他回答说:“只不过是默默忍受罢了!”

刘庆孙在太傅府任职,在这期间,名人多被他构陷,只有庾子嵩不把心思放在世事上,使他没有空子可钻。后来就抓住庾子嵩生性吝啬而家境富裕这点,怂恿太傅向庾子嵩借千万钱,希望他表现得吝啬不肯借,然后在这里找到可乘之机。

于是太傅就在大庭广众中间庾子嵩借钱,这时庾子嵩已经醉醺醺的了,头巾颠落在小桌上,他把头伸进头巾里戴上,慢吞吞地回答说:“下官家原来大约有两三千万,随您取多少。”刘庆孙这才佩服了。后来有人向庾子嵩谈起这件事,庾子嵩说:“这可以说是以小人之心,度君子之腹。”

王夷甫和裴景声两人志趣、爱好不同,景声非常不满意王夷甫想任用自己,可是始终没法改变王夷甫的主意。于是就故意到王夷甫那里,肆意攻击,痛骂一番,想让王夷甫回骂自己,用这种办法使王夷甫分担别人的指责。王夷甫却始终不动声色,从容地说:“白眼儿终于发作了。”

王夷甫比裴頠大四岁,两人的关系不好好。有一次,两人聚会在一起,在座的都是当时的名士,有人对王夷甫说:“裴令的名望哪里值得考虑!”王夷甫便称呼裴为卿,裴说:“我自然可以成全您的高雅情趣。”

有很多来来往往的人说庾亮有东下侵犯京师的意图。有人对王导说:“应该暗中略作戒备,以防发生不测。”王导说:“我和元规虽然都是国家大臣,但我们俩也有着普通人的友谊。假若他要来,我立即辞官隐退,戴上角巾,回到乌衣巷家里去,有什么防备不防备的!”

丞相王导的主簿要检查帐下僚属办理公务的情况,王导对主簿说:“我要与主簿打交道,因此不需要去检查他处理公文的这些事情。”

祖士少喜欢钱财,阮遥集喜欢木屐,两人经常都是亲自料理。两种嗜好同是一种毛病,可是还不能从此判定两人的高下。有人到祖士少家,看见他正在收拾、查点财物;客人到了,还没有收拾完,剩下两小箱,他就放在背后,侧身挡着,还有点心神不定的样子。

又有人到阮遥集家,看见他亲自点火给木屐打蜡;因此还叹息说:“不知这一辈子还会穿几双木屐!”说时神态安详自在。于是两人的高下才见分晓。

侍中许璪和司空顾和一起在丞相王导手下任从事,那时两人都已经得到赏识,凡是游乐、宴饮、聚会,两人都参加,没有丝毫不同。有一次两人晚上到王导家玩,玩得高兴极了。王导便叫他们到自己的床上睡。顾和辗转反侧直到天亮,不能很快习惯;许璪一上床就鼾声如雷。王导回头对客人们说:“这里也难得到个睡觉的地方。

《世说新语·雅量》初一译文:

太守王肃与王敦同年,敦为肃所厌。敦年少时,肃以敦年幼,不与交,敦及长,肃又以敦贪暴,故不与交。敦性自恃,常以肃为小人,肃亦以敦为恶少。敦为会稽太守,肃为豫章太守,时并为州牧,敦乃遣使致书曰:“今日并为州牧,当共相扶助,使天下安定,不应相轻薄。”肃得书,答曰:“长者有威,贤者有能,夫州牧之位,而相轻薄,何以示天下?”敦乃服肃。肃为丞相,敦为大将军,肃每有大事,必与敦共议。

注释:

太守王肃与王敦同年:王肃和王敦是同年出生的。

敦为肃所厌:肃对敦不满。

肃以敦年幼,不与交:因为敦年幼,肃不与他交往。

肃又以敦贪暴,故不与交:后来肃又认为敦贪婪暴戾,所以不与他交往。

敦性自恃,常以肃为小人:敦自以为了不起,经常认为肃是小人。

肃亦以敦为恶少:肃也认为敦是个坏小子。

敦为会稽太守,肃为豫章太守,时并为州牧:敦担任会稽太守,肃担任豫章太守,同时都是州牧。

敦乃遣使致书:敦派人送信。

当共相扶助,使天下安定,不应相轻薄:应该互相帮助,共同维护天下安宁,不应该轻视对方。

长者有威,贤者有能,夫州牧之位,而相轻薄,何以示天下?:长者应该有威望,贤者应该有能力,作为州牧的我们怎么可以互相轻视呢?这会给天下留下什么样的印象呢?

肃每有大事,必与敦共议:肃每当有重大决策,都会和敦商量。

文言文《世说新语.政事》的译文是什么?

【译文】陈元方十一岁时,有一次去问候袁公.袁公问他:“令尊在太丘县任职时,远近的人都称颂他,他是怎么治理的呢?”元方说:“老父在太丘时.对强者就用恩德来安抚他,对弱者就用仁爱来抚慰他,放手让他们安居乐业,时间久了,就更加受到敬重.”袁公说:“我过去曾经做过邺县县令,正是用的这种办法.不知道是你父亲效法我呢,还是我效法你父亲?”元方说:“周公、孔子生在两个不同的时代,他们的礼仪举止,虽然相隔很远也如出一辙;周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公.”

(1)陈仲弓为太丘长,时吏有诈称母病求假,事觉,收之,令吏杀焉.主簿请付狱考众奸①,仲弓曰:“欺君不忠,病母不孝;不忠不孝,其罪莫大.考求众奸,岂复过此!”

【注释】①主簿:官名.参《德行》第1 则注④.考:查究.众好:指诸多犯法的事.【译文】陈仲弓任太丘县县长,当时有个小官吏假称母亲有病请假,事情被发觉,陈仲弓就逮捕了他,并命令狱吏处死.主簿请求交给诉讼机关查究其他犯罪事实,陈仲弓说:“欺骗君主就是不忠,诅咒母亲生病就是不孝;不忠不孝,没有比这个罪状更大的了.查究其他罪状,难道还能超过这件吗!”

(2)陈仲弓为太丘长,有劫贼杀财主,主者捕之①.未至发所,道闻民有在草不起子者,回车往治之②.主簿曰:“贼大,宜先按讨.”仲弓曰:“盗杀财主,何如骨肉相残③!”

【注释】①财主:财货的主人(不是现代所说的富家).

②发所:出事地点.在草:生孩子.草,产蓐.晋时分娩多用草垫着.

③“盗杀”句:意指母子相残,违逆天理人伦,要先处理,而杀人只是违反常理.【译文】陈仲弓任太丘县县长时,有强盗劫财害命,主管官吏捕获了强盗.陈仲弓前去处理,还没到出事地点,半路上听说有家老百姓生下孩子不肯养育,便掉头去处理这件事.主簿说:“杀人事大,应该先查办.”仲弓说:“强盗杀物主,怎么比得上骨肉相残这件事重大

0
回帖

世说新语·雅量译文初一译文和注释?文言文《世说新语.政事》的译文是什么? 期待您的回复!

取消