欧阳修《蝶恋花》翻译?苏轼《蝶恋花》的原文和翻译?

1天前 (01-16 02:50)阅读2回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值474875
  • 级别管理员
  • 主题94975
  • 回复0
楼主

欧阳修《蝶恋花》翻译?

欧阳修《蝶恋花》翻译?苏轼《蝶恋花》的原文和翻译?

庭院有多深?柳树堆烟,窗帘无数。玉勒雕鞍游冶处,楼高无章台路。

雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春。泪眼问花不语,乱红飞过秋千。

译文:

庭院很深。有多深?柳树被烟雾覆盖,像许多窗帘,无法指数。豪家贵人的车马挤满了游冶的地方,但楼高却看不到章台去路。

雨很猛,风很大。是三月的春暮。我打算用门关上黄昏,但我不能留住春天。满怀泪水地问春花,但春花没有回答。凌乱的落花已经飞过秋千。

苏轼《蝶恋花》原文及翻译?

原文:

蝴蝶爱花·春景 苏轼

花褪红青杏小。燕子飞的时候,绿水被人包围。树枝上的柳绵吹得很少。天涯无芳草。

墙内秋千墙外道。墙外行人,墙内美女笑。笑声渐渐淡去。多情却被无情烦恼。

注释:

①淡红色的花:淡红色的花凋谢。

②天涯:指极远的地方。

③笑声渐渐淡去:墙外的行人渐渐听不到墙上荡秋千的女人的笑声。

④多情:指墙外行人。无情:指墙里的女人。烦恼:引起烦恼。

译文:

春天即将结束,花朵凋谢,杏树上长出了绿色的果实。燕子飞过天空,清澈的河流环绕着村民。柳枝上的柳絮吹得越来越少,但地平线上到处都是郁郁葱葱的草。

在墙里,女孩在荡秋千,发出美丽的笑声。墙外的行人听到笑声,不禁想象了女孩荡秋千的快乐场景。慢慢地,墙上的笑声听不见了,行人失去了,仿佛他们的爱被女孩的无情伤害了。

简析:

《蝴蝶爱花·春景》是北宋著名诗人、作家苏轼写的一首诗。在这个词中,作者通过描写残红的暮春景色和长途旅行中的失意情绪,表达了作者对青春流逝的遗憾、太监海起伏的悲叹和无奈。

以豪放派著称的苏轼,也常有清新婉丽的作品,这首《蝶恋花·花褪红青杏小》就是这样一部杰作。

0
回帖

欧阳修《蝶恋花》翻译?苏轼《蝶恋花》的原文和翻译? 期待您的回复!

取消