墨梅古诗正确版本?

2天前 (01-03 14:29)阅读2回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值468770
  • 级别管理员
  • 主题93754
  • 回复0
楼主

墨梅古诗正确版本?

墨梅古诗正确版本?

《墨梅》古诗一共两个版本。

题画原版本:

吾家洗砚池头树,个个花开淡墨痕。

不要人夸好颜色,只流清气满乾坤。

版本二:

我家洗砚池头树,朵朵花开淡墨痕。

不要人夸颜色好,只留清气满乾坤。

释义:

一棵虬枝盘结的腊梅,正威端地生长在我家洗砚池旁。每朵梅花上都有淡淡的墨痕,每朵梅瓣都透出幽幽淡淡的花香。不希望别人夸它的颜色艳丽美妙,只愿它能散发清香的气味在这天地之间。

题画原版本诗中用“只流清气满乾坤”而不用“只留清气满乾坤”,“流”与“留”并非假借字,意思不同,不可通假。留,存也:流,溢也。云“流清气”以“满乾坤”,一“流”字,意境胜于“留”字。

题画原版本诗中用“个个花开”而不用“朵朵花开”,用“不要人夸好颜色”不用“不要人夸颜色好”,按笔者理解,这似乎更能体现王冕的孤傲狂放的人生态度。

0
回帖

墨梅古诗正确版本? 期待您的回复!

取消