滕王阁序原文及释文?

4分钟前阅读2回复0
wsygfsj
wsygfsj
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值464935
  • 级别管理员
  • 主题92987
  • 回复0
楼主

滕王阁序原文及释文?

滕王阁序原文及释文?

原文

滕王阁序

[唐] 王勃

洪都新府豫章故郡。星分翼,地接衡庐。三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐茹下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,念戟遥临;宇文新州之懿范,暂驻。十旬假期,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路名区;孩子们怎么知道,鞠躬逢胜。

时维九月,顺序是三秋。潦草,寒潭清澈,烟光凝结,暮山紫。就像上路一样,参观崇阿的风景。临帝子之长洲,得天人之旧馆。山峦巍峨,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀福渚,穷岛之挥之不去;桂殿兰宫,即冈山的体势。

披绣露,俯雕,山原荒凉,川泽令人震惊。陆燕扑地,钟鸣鼎食之家;船弥津,青雀黄龙之家。云销雨姬,彩色区域清晰。夕阳与孤独齐飞,秋水长天一色。渔船唱得很晚,在贫穷的彭礼之滨响起,雁阵寒冷,切断了衡阳之浦。

遥襟甫畅,逸兴特飞。爽籁发而微风,纤歌凝而白云遏。遂园绿竹,气凌彭泽之瓶;叶水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并合。穷见于中天,极度娱乐于暇日。天高地大,觉宇宙无穷;兴尽悲来,知盈虚。望长安于日下,目吴会在云中。地势极其南明深,天柱高于北辰远。关山难越,谁悲失路的人;萍水相逢,都是外国的客人。怀帝不见了,奉宣室是什么年?

哀悼!时运不平,命运多舛。冯唐易老,李光难封。屈贾谊在长沙,不是无圣主;在海曲中奔跑,难道没有明朝吗?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁愿移动白头之心?穷而坚强,不落青云之志。喝泉感觉凉爽,在干涸的地方享受快乐。虽然北海是信用的,但它是可以接受的;东角已逝,桑榆还不晚。孟尝高贵,空闲时间报国;阮籍猖狂,如何为穷途之哭!

勃,三尺微命,一位学者。没有办法自告奋勇,等待终军的弱冠;有投笔,慕宗的长风。舍簪于百龄,早晨昏于万里。不谢家的宝树,接孟的邻居。他越来越在法庭上,和鲤鱼在一起;今天,我捧着它,喜欢托龙门。杨意不逢,抚凌云自惜;钟期结束了,为什么要为玩流水感到羞耻?

呜呜!度假胜地不常,盛宴难再;兰亭已经走了,梓泽丘市场。告别礼物,幸运地感谢伟大的告别;登高作赋,是希望群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。

滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

画栋朝南浦云飞,珠帘暮卷西山雨。

闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

阁中帝子今天在哪里?长江在门槛外自流。

译文

这是汉代的豫章郡城,现在是洪州的都督府,天上的位置属于翼、云两星宿的分野,地上的位置与衡山和庐山相连。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制楚地,连接闽越。这里物产的华美,如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专门为徐茹设下几个榻榻。洪州的建筑像云一样排列,有才华的人像流星一样奔驰。这座城市位于中原与南夷的交界处,客人和主人包括东南地区最好的人物。都督阎公,享有崇高的声誉,远道而来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,在上任途中暂留在这里。每逢十日一旬的假期,许多好朋友来迎接远客,高贵的朋友坐满了座位。文字宗主孟学士的文章就像一条龙,一条飞翔的彩凤;王将军的兵器库里藏着紫电、青霜等锋利的剑。因为我父亲是交趾的县长,我在探亲的路上经过了这个著名的地方。我年轻无知,有幸亲自参加了盛大的宴会。

深秋九月,雨后积水消失,寒冷的池水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮色中的山呈紫色。在高高的山路上开马车,在高山中游览风景。来到以前皇帝的长洲,找到仙人居住的宫殿。山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道就像在天空中飞翔,从阁上看不到地面。仙鹤野鸭栖息的水边平地和水中小洲,极大地展现了岛屿蜿蜒回环的势头;华丽而庄严的宫殿,建在起伏的群山上。

推开雕刻精美的阁门,俯瞰彩色屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回令人惊讶。到处都是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。船上塞满了渡口,满是雕刻着青雀黄龙图案的大船。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;夕阳映射下的彩霞与孤鸟一起飞翔,秋江与辽阔的天空相连,浑然一色。晚上,渔夫在渔船上唱歌,歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意,发出惊叫声,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。

从远处看,心情顿时感到舒畅,超逸的兴趣立刻兴起。长笛的声音吸引着微风,柔和的歌声吸引着飘动的白云。今天的盛宴就像梁园雅集,每个人的酒量都比陶渊明好。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写着“朱华冒绿池”般的美诗,其风流文采反映了谢灵运的诗笔。音乐和饮食、文章和语言四件美丽的事情已经完成,圣人和客人这两个罕见的条件也聚集在一起。远眺天空,在假日享受娱乐。天空高远,大地少廓,让人感受到宇宙的无尽。欢乐逝去,悲伤袭来,意识到万物的消长兴衰是定数的。远望长安沉落在夕阳下,远望吴郡隐现在云雾之间。地理形势极其偏远,南海特别深,昆仑山天柱高耸,夜空遥远。关山很难越过。谁同情我这个不成功的人?偶然相遇,到处都是来自其他地方的客人。怀念君王的宫门,却不被召见,什么时候才能像贾谊一样到宣室侍奉君王?

呵呵,每个人的时机都不一样,人生命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数却难得封侯。让贾谊这样有才华的人屈居长沙,不是当时没有圣明的君主,让梁鸿逃到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只是因为君子能知道时机,通达的人知道自己的命运。虽然年老而心犹壮,但白头怎么能改变心情呢?遇到贫困,意志更加坚定,在任何情况下都不会放弃自己的凌云志。即使喝了贪泉水,心情依然清爽廉洁;即使在干涸的车辙中,心情依然开朗快乐。虽然北海很遥远,但它仍然可以乘风到达;虽然晨光已经过去,但珍惜黄昏还不算太晚。孟尝心性高尚,但白白怀着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学会他那种走到尽头就哭的行为!

我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军年龄相等,但是没有机会报国。像班超一样,有投笔从军的豪情,也有宗察“乘风破浪”的雄心壮志。现在我抛弃了一生的名声,不远万里朝夕为父亲服务。虽然不像谢玄那样有才华,但也和很多贤德之士交往。过了几天,我会和父亲在一起,一定要像孔鲤一样接受父亲的教诲;今天,我可以看到阎公被接待,像登上龙门一样快乐。假如遇不到杨得意那样引荐的人,只能抚拍自己的文章,自我叹息。既然已经到了钟子期,弹一首歌《流水》有什么羞愧?

哦!名胜不能永存,盛大的宴会很难再见面。兰亭集会的盛大事件已经成为一个历史遗迹,石崇的子泽也成为了一个废墟。感谢这次宴会的礼物,我在离开时写了这篇序言。至于攀登和赋予,我只希望在场。我只是冒昧地尽我微薄的心,做了一个简短的介绍。我的一首四韵诗也写了。请像潘岳和陆机一样展示江海般的才华:

巍峨高耸的滕王阁俯瞰着江心的沙洲,以为佩玉、栾铃鸣响的豪华歌舞已经停止。

早晨,南浦轻云掠过滕王阁的画栋;晚上,西山烟雨卷起滕王阁的珠帘。

悠闲的彩云影子倒映在河水中,整天悠闲地漂浮着;时光飞逝,人事变迁,不知道已经过了好几个春秋。

滕王曾经在高阁里游览过,现在不知道去哪里了,只有栏杆外汹涌的河水空气从远处奔流。

0
回帖

滕王阁序原文及释文? 期待您的回复!

取消