赤壁赋

8个月前 (10-17 09:37)阅读5回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值229855
  • 级别管理员
  • 主题45971
  • 回复0
楼主

  北宋大文豪苏轼写过两篇《赤壁赋》,后人称之为《前赤壁赋》和《后赤壁赋》,都是中国古代文学史上的名篇。苏轼被贬为黄州(今湖北黄冈)团练副使的1082年秋、冬,先后两次游览了黄州附近的赤壁,写下那两篇赋。那个期间,做者的思惟是矛盾的:一方面,他对遭到残酷冲击感应愤激、痛苦;另一方面,不时想从老庄佛学求得解脱。

  同时,在躬耕农事与田父野老的交往中,感应了温暖,加强了自信心,也使他的思惟更接近现实。他的前后赤壁赋正反映了那时的思惟感情。另有同名书法做品《赤壁赋》。

前赤壁赋

原文

 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。

  清风徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,盘桓于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所行;飘飘乎如遗世独立,成仙而登仙。

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不停如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。 

  苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。

  ’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山水相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今何在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿。

  驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于六合,渺沧海之一粟(sù)。哀吾生之斯须(yú),羡长江之无限。挟(xié)飞仙以翱翔,抱明月而长末。知不成乎骤得,托遗响于悲风。” 

  苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

  盖将自其变者而不雅之,则六合曾不克不及以一瞬。自其稳定者而不雅之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫六合之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月。耳得之而为声,目遇之而成色。取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适(shì)。

  客喜而笑,洗盏(zhǎn)更酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼籍(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

译文

壬戌年秋天,七月十六日,我和友人搭船在赤壁下面玩耍。清风缓缓吹来,江面水波安静。

  于是碰杯邀客人同饮,朗读明月之诗,歌唱《窈窕》那首诗中的章节。纷歧会儿,月亮从东山上升起,迟缓地在斗宿和牛宿之间挪动。白茫茫的雾气横贯江面,江面反射的月光与天际相连。我们听凭苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自在飘动,越过浩大渺远的江面。多么宽广浩瀚呀,像是在天空中驾风翱翔,不知船将停留在何处;多么飘然恍惚呀,我们仿佛独立漫空,遗弃尘世,飞天成仙了。

  那时候喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌道:“桂树做的棹啊,木兰做的桨,(桨)划破月光下的轻波啊,(船)在月光浮动的水面上逆流而上。多么深厚啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,他在那遥远的处所。”有一个与苏轼同游的吹洞箫的客人,按着歌声吹箫应和。

  箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是抽泣,又像是倾吐,尾声凄惨,委婉,悠长,好像不竭的细丝。能使深渊中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇听了落泪。

  苏轼容色突变,整理了衣裳,规矩地坐着,问友人说:“(曲调)为什么会如许(哀痛)?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,那不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川环绕,一片葱茏,那不是曹孟德被周瑜围困的处所吗?当他攫取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船毗连千里,旗帜遮蔽天空,面临江面斟酒,横端着长矛朗读诗篇,原来是一代的英雄啊,可现在又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上打鱼砍柴,以鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在那里碰杯互相劝酒。

  只是像蜉蝣一样寄生在六合之间,细微得像大海中的一颗谷粒,哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无限无尽。希望同仙人一路翱翔,与明月一路长存。我晓得那是不成能随便得到的,因而只能把箫声的余音依靠给那悲惨的秋风。”

  苏轼说:“你们也晓得那水和月亮吗?(江水)老是不断地流逝,但它们并没有流走;月亮老是那样有圆出缺,但它毕竟也没有增减。

  如果从它们变的一面来看,那么,六合间的一切事物,以至不到一眨眼的时间就发作了变革;如果从它们稳定的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又羡慕它们什么呢?再说,六合之间,万物各有仆人,假设不是为我所有,即便是一丝一毫也不克不及得到。只要那江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为风光,占有它们,无人制止,利用它们,无限无尽。

  那是大天然无限无尽的宝藏,而我可以同你配合享用。”

  友人听了之后,快乐地笑了。洗净杯子,从头斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。各人互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方天空已经亮了。

正文

[1]那篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所做。

  因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并非三国期间赤壁之战的原址,本地人因音近亦称之为赤壁,苏轼晓得那一点,将错就错,借景以抒发本身的怀抱。

  [2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁在壬戌。

  [3]既望:过了望日,即夏历十七日。望,夏历小月十五日,大月十六日。

  [4]徐:舒缓地。

  [5]兴:起,做。

  [6]属:通“嘱(zhǔ )”,倾泻,引申为劝酒。

  [7]明月之诗:《诗经·陈风·月出》有“舒窈纠兮”之句,故称“明月之诗”、“窈窕之章 ”,与下正文不异。

  [8]窈窕之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。""窈纠"同"窈窕"。

  [9]少焉:纷歧会儿。

  [10]斗牛:斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿。

  [11]白露横江:白茫茫的水气。横江:覆盖江面。

  [12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:听凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:听凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比方极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:越过。万顷:描述江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。

  [13]冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞翔。冯:通"凭",乘。虚:太空。御:驾御。

  [14]遗世独立:超越尘世,单独存在。

  [15]成仙而登仙:道教把成仙叫做"成仙",想长了同党一样,认为成仙后可以飞升。登仙:登上仙境。

  [16]扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。

  [17]桂棹(zhào)兮兰桨:用桂树木做的棹、用木兰做的船桨,棹,一种荡舟东西,形似桨。

  [18]击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清亮的水,溯流而上。溯:逆流而上。

  空明、流光:指月光浮动清亮的江水。

  [19]渺渺兮予怀:我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。

  [20]美人:代指有才德的人。古诗文多以指本身所思念神驰的人。

  [21]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:依,按 和:同声响应。

  [22]如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是抽泣,像是倾吐。怨:哀怨。慕:眷恋。

  [23]余音:尾声。袅袅:描述声音委婉悠长。

  [24]缕:细丝。

  [25]舞幽壑之潜蛟:幽壑:那里指深渊。此句意谓:使幽谷的蛟龙打动得起舞。

  [26]泣孤舟之嫠(lí 离)妇:使孤舟上的寡妇悲伤抽泣。孤居的妇女,在那里指寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商 *** 云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。"那里化用其诗。

  [27]愀(qiǎo 巧)然:忧郁的样子

  [28]正襟危坐:整理衣襟,庄重地危坐着 危坐:危坐。

  [29]何为其然也:曲调为什么会那么悲惨呢?

  [30]月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句。

  [31]夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。

  [32]武昌:今湖北鄂城县。

  [33]缪:通"缭"或“缪”(liáo 辽),盘绕。

  [34]郁:富强的样子。

  [35]孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。

  [36]方其破荆州,下江陵,顺流而东也:以上三句指建安十三年刘琮率寡向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。

  方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵:其时的荆州首府,今湖北县名。

  [37]舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接。那里指战船。

  [38]酾(shī 师)酒:斟酒。

  [39]横槊(shuò 硕):横执长矛。

  [40]侣鱼而友麋鹿:把鱼虾、麋鹿当做老友。:朋友,那里用做动词。麋(mí):鹿的一种。

  [41]扁(piān 篇)舟:小舟。

  [42]匏(páo 咆)樽:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。

  [43]寄:寓托。

  [44]蜉蝣:一种虫豸,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。

  此句比方人生之短暂。

  [45]渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句比方人类在六合之间极为细微。

  [46]斯须:半晌,时间极短。

  [47]长末:至于永久。

  [48]骤:屡次。

  [49]托遗响于悲风:余音,指箫声。

  悲风:秋风。

  [50]逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍日夜。'"逝:往。斯:此,指水。

  [51]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。

  [52]卒:最末。消长:增减。长:增长

  [53]则六合曾不克不及以一瞬:语气副词。

  一瞬:一眨眼的时间。

  [54]是造物者之无尽藏也:那。造物者:六合天然。无尽藏(zàng ):佛家语。指无限无尽的宝藏。

  [55]适:享用。

  [56]更酌:再次饮酒。

  [57]肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。

  [58]狼藉:混乱。

  [59]枕藉:彼此枕着睡觉。

  [60]既白:已经显出白色(指天了然)。

鉴赏

第1段,写夜游赤壁的情景。做者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大天然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。兴之所至,信口吟诵《诗经·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。

  舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月比方成身形娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,盘桓于斗牛之间。”并引出下 *** 者所自做的歌云:“望美人兮天一方”,感情、文气一贯。“盘桓”二字,生动、形象地描画出温和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。

  在皎洁的月光照射下白茫茫的雾气覆盖江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。游人那时气度开阔,舒畅,自由自在,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就仿佛在太空中乘风飞翔,悠悠忽忽地分开人世,超然独立;又像长了同党飞升入仙境一样。

  浩瀚的江水与洒脱的襟怀,在做者的笔下腾踊而出,泛舟而游之乐,溢于言表。那是本文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

  第2段,写做者饮酒放歌的欢乐和客人悲惨的箫声。做者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的襟怀。

  那里所说的“美人”现实上乃是做者的抱负和一切美妙事物的化身。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”那段歌词满是化用《楚辞·少司命》:“望美人兮将来,临风恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容详细化了。

  因为想望美人而不得见,已吐露了失意和悲悼情感,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的调子悲惨、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不停如缕”,竟引得躲藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲啼。一曲洞箫,凄惨委婉,其悲咽低回的调子动人至深,以致做者的豪情突然变革,由欢乐转入悲惨,文章也因之波涛起伏,文气一振。

  第3段,写客人对人生急促无常的感慨。此段由赋赤壁的天然景物,转而赋赤壁的汗青奇迹。仆人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的汗青奇迹做答,文理转折天然。但文章并非曲陈其事,而是连用了两个问句。起首以曹操的《短歌行》问道:“此非曹孟德之诗乎?”又以面前的山水形胜问道:“此非孟德之困于周郎者乎?”两次提问使文章又泛起波涛。

  接着,逃述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。昔时,汹涌澎湃的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。曹操志满意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”!现在他在哪里呢?曹操那类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!因而,现在只能感慨本身生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与仙人订交,与明月同在。

  但那都是不实在际的梦想,所以才把哀痛愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。客的答复表示了一种虚无主义思惟和消极的人生不雅,那是苏轼借客人之口吐露出本身思惟的一个方面。

  第4段,是苏轼针对客之人生无常的慨叹陈说本身的见解,以宽解对方。客曾“羡长江之无限”,愿“抱明月而长末”。

  苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。若是处置物变革的角度看,六合的存在不外是转瞬之间;若是从稳定的角度看,则事物和人类都是无限尽的,又何必羡慕江水、明月和六合呢!天然也就没必要“哀吾生之斯须”了!那表示了苏轼豁达的宇宙不雅和人生不雅,他赞成从多角度看问题而差别意把问题绝对化,因而,他在身处顺境中也能连结豁达、超脱、乐不雅和随缘自适的精神形态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地看待生活。

  然后,做者又从六合间万物各有其主、小我不克不及强求予以进一步的申明。那么什么为我们所有呢?江上的清风有声,山间的明月有色,山河无限,风月长存,六合无私,声色娱人,我们恰好能够盘桓其间而自得其乐。此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:“清风明月不消一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。

  第5段,写客听了做者的一番谈话后,破涕为笑,畅怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。

  清代古文家方苞评论那篇文章说:“所见无绝殊者,而文境邈不成攀,良由身闲地旷,胸无杂物,触处吐露,推敲丰满,不知其所以然而然。

  岂惟别人不克不及模拟,即便子瞻更为之,亦不克不及如斯适调而畅遂也。”(引自《评注古文辞类纂》)苏轼通过各类艺术手法表示本身坦荡的胸襟,他只要忘怀得失,胸襟坦荡,才气撰写出“文境邈不成攀”的《赤壁赋》来。

  它的特点是

  (1)骈散连系

  本文既保留了传统赋体的那种诗的特量与情韵,同时又吸收了散文的笔调和手法,突破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,更多是散文的成分,使文章兼具诗歌的深致情韵,又有散文的透辟理念。

  散文的笔势笔调,使全篇文情郁郁顿挫,如“万斛泉涌”喷薄而出。与赋的讲究对偶差别,它相对更为自在,如开头的一段“壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下”,满是散句,参差疏落之中又有整饬之致。以下曲至篇末,大多押韵,但换韵较快,并且换韵处往往就是辞意的一个段落,那就使本文出格宜于诵读,而且极富声韵之美,表现了韵文的利益。

  (2)形象漂亮,擅长取譬

  如描写箫声的幽咽哀怨:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不停如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。”连用的六个比方,衬着了箫声的悲惨,将笼统而不容易捉摸的声音诉诸读者的视觉和听觉,写得详细可感,效果极佳。

后赤壁赋

原文

是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。

  已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,清风明月,如斯良宵何!”客曰:“今者傍晚,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。

  顾安所得酒乎?”归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”

  于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,真相大白。曾日月之几何,而山河不成复识矣。予乃摄衣而上,履?f岩,披蒙茸,踞豺狼,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。

  盖二客不克不及从焉。划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄悄而悲,肃然而恐,凛乎其不成留也。反而登舟,放乎中流,听其所行而休焉。

  时夜将半,四顾寥寂。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。斯须客去,予亦就睡。

  梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

译文

那一年十月十五日,我从雪堂动身,筹办回临皋亭。

  有两位客人跟从着我,一路走过黄泥坂。那时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,昂首瞥见明月高悬。向四周看看,心里非常快乐;于是一面走一面吟诗,彼此酬答。

  过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,如许美妙的夜晚,我们怎么渡过呢?”一位客人说:“今天薄暮,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,外形就象吴淞江的鲈鱼。

  不外,到哪里去弄到酒呢?”我回家和老婆筹议,老婆说:“我有一斗酒,收藏了很久,为了应付您突然的需要。”

  就如许,我们照顾着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,峻峭的江岸高峻曲耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。

  才相隔几日子,前次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,扒开纷乱的野草;蹲在豺狼外形的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不克不及跟着我到那个极高处。我高声的长啸,草木被震动,高山与我共识,幽谷响起了反响,大风括起,海浪汹涌。

  我也不觉忧伤悲痛,感应恐惧,觉得那里使人惧怕,不成久留。回到船上,把船划到江心,听凭它漂流到哪里就在哪里停泊。

  那时快到三更,望望四周,觉得冷清孤单得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,同党象车轮一样大小,尾部的黑羽好像黑裙子,身上的白羽好像洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,掠过我们的船向西飞去。

  过了会儿,客人分开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿戴羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手做揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他垂头不答复。“噢!哎呀!我晓得你的秘闻了。今天夜晚,边飞边叫颠末我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也突然惊醒。

  开门一看,却看不到他在什么处所。

0
回帖

赤壁赋 期待您的回复!

取消