卖油翁原文和译文注音?

6小时前 (08:54:29)阅读3回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值459555
  • 级别管理员
  • 主题91911
  • 回复0
楼主

卖油翁原文和译文注音?

卖油翁原文和译文注音?

《卖油翁》的原文:

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担而立,睨(nì)之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔(hàn)之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌(sháozhuó)油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。此与庄生所谓解牛斫(zhuó)轮者何异?

卖油翁文言文注释

1.陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

2.以:凭借。自矜:自夸。

3.家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

4.释担:放下担子。释,放。而:表承接。

5.睨:斜着眼看,形容不在意的样子。

6.去:离开。

7.发:射,射箭。

8.但微颔之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是“对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

9.无他:没有别的(奥妙)。

10.但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

11.忿然:气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

12.安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

13.以我酌油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

14.覆:盖。

15.徐:慢慢地。沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

16.惟:只,不过。

17.遣之:让他走,打发。

0
回帖

卖油翁原文和译文注音? 期待您的回复!

取消