《礼记·檀弓下》原文及翻译?
原文:
孔子穿过泰山,一位妇女在坟墓里哭泣。夫子式听了,让子路问:“儿子哭了,一个似乎很担心。”说:“然而!过去,我叔叔死于老虎,我丈夫又死了,现在我儿子又死了。”夫子说:“为什么不去呢?”说:“没有严厉的政治。”丈夫说:“男孩知道,严厉的政治比老虎更严厉!”
译文:
孔子路过泰山,一个女人在坟墓旁哭得很伤心。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她:“你这样哭,真的好像不止一次遇到不幸。"她说:“是的!我岳父以前死在老虎嘴里,我丈夫也死在老虎嘴里,现在我儿子又被老虎咬死了。孔子说:“为什么不离开这里?回答说:“这里没有苛政。孔子说:“弟子们记得,苛政比老虎还厉害!”
(1)悲伤:极度悲伤。
(2)类型:与“轼”相同,车前的横木,用于乘车时的手扶。
(3)子路:孔子弟子名仲由字子路。
(4)一似:非常相似。
(5)舅舅:在古文中也指“公公”,即丈夫的父亲。
(6)苛刻:苛刻,暴虐。
(7)男孩:孔子对学生的称呼。
(8)识(zhi):记住同样的“志”。
(9)去:离开。
(10)于:比.
0