原文及翻译的不良室铭?

2天前 (12-04 00:19)阅读2回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值456470
  • 级别管理员
  • 主题91294
  • 回复0
楼主

原文及翻译的不良室铭?

陋室铭原文

刘禹锡 【朝代】唐

山不高,有仙则名。水不深,有龙则灵。这是一个糟糕的房间,但我有德心。苔藓上阶绿,草色入帘青。有说有笑,没有白丁。你可以调整钢琴,阅读金经。没有丝竹的混乱,没有案件的劳动。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:为什么不呢?

陋室铭翻译

山不高,有神仙就出名。水不深,有龙就显得有气场。这是一栋简陋的房子,但我(住在房子里的人)有良好的道德品质(我感觉不到简陋)。长到台阶上的苔藓痕迹是绿色的;草色青葱,映入窗帘。所有知识渊博的大学生都在这里谈笑风生。没有浅薄知识的人可以平时弹奏优雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有演奏的声音扰乱了耳朵,也没有官方文件使身体疲劳。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云亭。孔子说:“这有什么简陋?”

陋室铭原文及翻译?

拓展赏析

《坏室铭》从山水开始,山不能高,水不能深,只要仙龙能出名,所以虽然住宅简单,但因为主人有“美德”和“新”,也就是说,坏房间因为高尚的道德品质当然可以出名,出名,刻金石记住。平凡的山水因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可以通过道德品质高尚的人来播下芬芳。这种借力打力的技巧,其实是绝妙的,也可以说是作者独特的匠心。特别是用仙龙点睛山水,构思奇妙。由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入主题,看引论铺下了基础。还指出了恶室不陋的原因,其原因是德馨二字。

0
回帖

原文及翻译的不良室铭? 期待您的回复!

取消