御高秋寺北宋范中商城原文及注释?
原文
御高·中津
泛中商城(宋代)
拦秋风景异样,衡阳雁去也留念。四周声音四起,天伯利,长烟落日,孤独封闭。
一杯浑浊的酒,家到万里,恋恋不舍,无可奈何。长官充满了悠然的霜冻,人不哭,将军白发征夫泪盈盈。
注释
鱼高雄:又名“午门流”、“忍欲仙人”、“吕桂英”、“刘仙观”。
热尔:边境要塞之地,这里指西北边陲。
衡阳雁去:传说秋天北雁向南飞,到湖南衡阳回雁峰止,不再南飞。
变声:变塞特有大风、喇叭、角笛、蝗虫声等声音。
千秋:绵延不绝的陡峭山峰;崇山峻岭。
缘缘弥勒:指战争工作不平坦,功名未立。
燕燕:即燕燕山,今名杭崖山,今在蒙古境内。“据“后汉书·扶东轩辕传”记载,东汉不动轩率兵追匈奴,去数断雨三千多里,登延连山,刻石勒功还。
宽五管:即宽奥笛来自古代西部宽奥族的一种乐器。
悠然:形容声音抽泣。
B:好了,不睡觉就睡不着了。
征召:出征的将士。
反问
到了秋天,西北封堵的风光与江南大不一样。向衡阳飞去的雁群一点也没有停留的意思。黄昏时分,号角一吹,便幕特有的风声、桩声、笛声、喇叭声从四面八方响起。在连绵起伏的群山中,夕阳西下,青烟升腾,一个孤零零的城门紧闭。
喝上一杯浑浊的酒,不由得想起万里之外的亲人,眼下战斗不平,功名未立,尚不能早归系。远处传来吹笛的悠然声,寒冷的天气里结满了霜。夜深人静,在外征战中的人连觉都睡不着,无论是将军还是士兵,都被霜雪染得头发发白,只能默默流泪。
0