咏雪批注?

18小时前 (00:48:35)阅读3回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值448100
  • 级别管理员
  • 主题89620
  • 回复0
楼主

咏叹调笔记?

咏雪批注?

1.原文

谢太富韩雪一回家,就和孩子们谈论了论文的意义。突然,公开高兴地说:“有很多雪,有多少。”胡子说:“撒盐的空气差异”。兄弟和女儿说:“柔软的柳絮没有风。”恭维微笑是工队武姬女,左将军王英的妻子。

2.翻译

在一个寒冷的雪天,谢太富和家人聚在一起,他向侄女解释了诗歌和文字。不久,雪下得很紧,谢泰福高兴地说:“连接的雪是什么?”他哥哥的儿子胡亚说:“我几乎可以把盐和空中撒的盐相比。”太傅哥哥的女儿说:“最好把柳絮比作随风飞翔。”谢泰福高兴地笑了。谢依林是谢太富大哥谢木平的女儿,也就是左将军王英的妻子。

3.注释

我的家:家庭聚会。

孩子:侄女。

说明论文的意义。

俄罗斯:不久,不久...

急:急,紧。

欣然:快乐的样子。

什么声音:像什么。什么,什么;像,像。

豪雅:谢朗。谢朗,字长,谢安哥长子。做过东方泰秀。

差异:几乎可以比较。车,大致,相似;是的,比较。

相反,美约:相反。

仁:罗。

换句话说,是的。

0
回帖

咏雪批注? 期待您的回复!

取消