旧唐书·李密传的译文?

15小时前 (17:34:55)阅读2回复0
wsygfsj
wsygfsj
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值449280
  • 级别管理员
  • 主题89856
  • 回复0
楼主

旧唐书·李密传的译文?

旧唐书·李密传的译文?

李密,字令伯,犍为武阳人(今4川省彭山县)。他的1个名字喊虔。父亲很早就往世了,母亲何氏再嫁。当时李密只有几岁,他恋母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母刘氏亲自抚养他。李密侍奉祖母以孝顺和恭敬闻名当时。祖母刘氏1有病,他就哭抽泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脱衣。为祖母端饭菜、端汤药,他总要尝过后才让祖母用。有闲暇的时候就讲学忘记疲惫,并且像对待老师1样侍奉拜谯周。,被谯周的学生把他和子游和子夏并列(认为是很有才华的人)。

他年少时在蜀汉做郎官。多次出使吴国,颇有辩才。吴人赞扬他。蜀汉平定后,泰始初年,晋武帝委任他为太子洗马。他因为祖母年高,无人奉养,没有接受官职。

皇帝看了以后说:“(这个)读书人高雅的名誉,不是图有虚名啊。”于是就停止征召(他)。后来(他的祖母)刘往世了,(他)服完丧,又以洗马的身份被征召到洛阳。当时(有个喊)张华的司空问他说:“(你认为)安乐公这个人怎么样?”李密说:“可以与齐桓公相并列。”张华问其中的原因,他回答说:“齐桓公得到管仲(的辅助)而称霸,任用竖刁而使自己死了不得埋葬,尸虫流出户外。安乐公得到诸葛亮的扶助而能反抗魏国,任用黄皓而亡国,从这可知成败的原因是1样的。”又问“孔明的规劝提醒的话为什么那么琐碎?”李密说:“过往舜、禹、皋陶在1起谈话,所以能够简洁高雅;《大诰》是说给普通人听的,应该具体琐碎1点。孔明和对话的人水平不相等,他的言论教导因此具体琐碎。”张华认为他的道理很好。

(后来)到外地做温县的县令,很厌恶下属官吏,以前给人写信说:“庆父这种人不死,鲁国的灾难不会停止。”下属官吏把他的信上报给司隶,他的下属把信的内容禀告了司隶,司隶因为李密在县城的名誉清廉谨慎,没有弹劾他。李密有才能,常盼看转回朝廷做官,可是朝廷中无人作后盾,于是被调到汉中升作太守,他自己因为不如意而心怀怨恨。等到皇帝在东堂赏赐酒席,让李密作诗时,他在诗的末尾说:“我这人也有心里话,说来话长。做官却朝中无人,不如回家种田。圣明的皇帝高高在上,(我的)这番话哪会正确啊!”武帝对此很生气,(识相的)都官从事立刻奏请罢免李密的官职。

贺循,字彦先,是会稽郡山阴县人。宗族里高祖贺纯,学识渊博,德高看重,汉安帝的时候担任侍中,(因为)要避开汉安帝父亲的名讳,于是改姓贺氏。贺循从小蒙受家庭大难,被流放到海边,吴国被平定,才回到家乡。贺循操行崇尚高洁严厉,小孩子都不敢和他聚在1起,言行举止,1定按照礼仪谦让,国相丁乂召请贺循担任5 官掾。刺史嵇喜推举他为秀才,授官阳羡县令,他把原谅恩惠当作根本,不苛求在考核中最好。后来担任武康县令,当地民俗大多喜欢厚葬,还有拘束于禁忌,回避年月,因而停办丧事不埋葬死者的,贺循都严加禁止这样的事情。政治教化得以大力推行,相邻的城市都效仿他的做法。但是,贺循在朝廷没有后台,长久不能加官进爵。

赵王司马伦篡夺皇位,贺循转任侍御史,假托有病离开了官职。后来被授官南中郎长史,没有往就任。恰逢叛贼李辰在江夏起兵,朝中的大将军都不能征讨,个个都看风而逃。李辰的另1个统帅石冰侵吞 扬州,赶走了会稽相张景,用以前的宁远护军程超代替了张景,用张景的长史宰与领受了山阴县令之职。石冰的大将抗宠拥有军队几千人,驻扎在州郡的讲堂里。贺循将檄文转交给抗宠,向他陈说了叛逆回顺的利弊,抗宠于是逃走,程超、宰与都投了降,整个州郡完全平息。贺循迎接张景回到会稽郡,贺循当即感谢打发了兵士,闭门不出,论功报赏的事,他1概不参与。

等到陈敏作乱,诈称有皇帝诏书,让贺循担任丹阳内史。贺循以脚有病为由推辞,他手不能掌握笔,又口服冷食散,披散头发袒露身子,以表达 不能再被任用,陈敏最终不敢苦苦相逼。这时州内豪杰都被捆绑起来,有的年老多病,就提高等级和俸禄,只有贺循和吴郡的朱诞不参与这件事。等到陈敏被打败,征东将军周馥上奏任命贺循领受会稽相,不久又任命为吴国内史,官府征召他为贤良,他都不就任。

廷尉张闿住在小城里,想要夺取临近的住宅来扩展自己的居所,于是私自建造了1个大门,早晨关闭晚上打开,人们都很担忧这件事,上报到州府里,(这件事)都没有被过问。正赶上贺循外出,到了破冈,于是人们1块拜谒 贺循往质问这件事。贺循说:“我见了张廷尉,1定会为你们说到这件事。”张闿听说后赶紧拆毁了自己的大门,到贺循府上往谢罪。他被世人钦佩折服就是像这样的。

陆机向皇上上奏章,推举“贺徇可以担任尚书郎”,但是贺徇不往任职。

0
回帖

旧唐书·李密传的译文? 期待您的回复!

取消