求baffle,puzzle,confuse这三个词用法与用处的区别?辨析?
1、本意是阻止,阻绕的意思,也可用于表达 “使困惑”、“使人为难”、“使迷惘 ”的意思。1)The odd noise in the empty room baffled him.空房中的怪声使他困惑惊诧 。
2、puzzle: 侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。bewilder: 语气强烈,指因迷不解或惊愕而慌乱,不知所措,无法清醒地探求 。confuse: 语气较弱,指由于混杂 、紊乱 而糊涂。
3、puzzle, bewilder, confuse, embarrass, perplex, baffle, confound, distract 这些动词均有“使困惑、迷惘 、糊涂、伤脑筋”之意。 puzzle : 侧重使人难于理解、困惑、伤脑筋。
4、其区别在于:puzzle为日常用语,指对不能阐明 的事物感到迷惘 ;confuse指由于思想的迷乱或某些事情的混杂 而产生困惑;bewilder指使人思想紊乱 到不知所措的程度。在语气上,puzzle语气较轻,confuse较重,bewilder最重。
5、confuse,英语单词,动词,意思是“使紊乱 ;使困惑”。单词发音:英[knfjuz]、美[knfjuz]。短语搭配:be confuse糊涂 ; 惑乱。confuse dates弄错日期。
confuse名词,动词,形容词
1、confuse,英语单词,动词,意思是“使紊乱 ;使困惑”。单词发音:英[knfjuz]、美[knfjuz]。短语搭配:be confuse糊涂 ; 惑乱。confuse dates弄错日期。
2、confuse的形容词是confusing |knfju:z| difficult to understand; not clear 令人迷惘 的 例句:The instructions on the box are very confusing.盒子上的使用阐明 令人费解。
3、confuse,英语单词,动词,意思是“使紊乱 ;使困惑”。过往 式confused,过往 分词confused现在分词confusing。
confuse词性转换
1、词性转换(Word Formation)和文章翻译(Translation)四大题型,句子填空题型主要考查文章的整体脉络,选词填空则是从句子的逻辑角度进行考查,词性转换要求考生把握 词在句中充当不同成分时的形式转换,而翻译要求考生对句子的意思有正确 的把握。