泰坦尼克号国语配音几个版本?
泰坦尼克号中国配音
第一个版本是1998年由北京电影译制厂配音的普通话版本。这个版本的配音员非常专业,他们用自己的声音和表情,将角色的情感完美地传达给看众。比如,梅丽莎·罗森伯格饰演的露丝·德维特布尔,由于生活境遇的突变,经历了戏剧性的转变。陈佩斯远远胜任这个角色,他的声音温存而感人,让看众完全感受到了角色内心的矛盾和挣扎。而周涛则为凯特·温丝莱特饰演的角色配音,她的声音婉转动听,让人不禁为角色的悲伤流泪。
泰坦尼克是什么意思?
泰坦尼克(英文:RMS Titanic)Titanic的意思可以分成两部分:“Titan ic”,“Titan”是希腊神话中的泰坦神的名字,"ic"是白星航运公司惯用的船名后缀,代表着:浩大有力的。
RMSTitanic的翻译为皇家邮轮泰坦尼克号(港台译为铁达尼号)。此名称的由来是因为在远洋邮轮盛行时,所有英国的大型邮轮均属于英国皇家,因此在船名前加上“RoyalMailSteamship(皇家邮船)”,而“RMS”就是“RoyalMailSteamship”的缩写,Titanic中文的意思是:浩大的,无与伦比的。也许英国人的意思就是为了表明这艘船是绝不会沉没的。所以泰坦尼克号的官方名称是RMSTitanic。
0