军令状;限价指令;rdə(r)] n. 秩序; 命令;制度vt.命令;Rule"而"Order"rdə(r)]n.秩序;vt.命令;vi.下订单;rdə(r)] n. 秩序;命令;次序;制度;vi. 下订单;
order中文是什么意思?
order 英[ˈɔ:də(r)] 美[ˈɔ:rdə(r)] n. 秩序; 命令; 次序; 规则,制度; vt. 命令; 订购; 整理; vi. 下订单; [例句]Most schools are extremely unwilling to cut down on staff in order to cut costs. 大部分学校都很不情愿为减少开支而裁员。
[其他] 第三人称单数:orders 复数:orders 现在分词:ordering过往式:ordered 过往分词:orderedorder 英 ['ɔːdə] 美 ['ɔrdɚ] n. 命令;顺序;规则;[贸易] 定单 vt. 命令;整理;定购 vi. 命令;定货 短语 delivery order 提货单 ; [贸易] 交货单 ; 出货单 ; 交割单 military order 军事修会 ; 军事修士会 ; 军令状 ; 军刃 limit order 限价盘 ; 限价指令 ; 限价单 ; 限价托付
在英语中order是什么意思啊?
order 英[ˈɔ:də(r)] 美[ˈɔ:rdə(r)] n. 秩序; 命令; 次序; 规则,制度; vt. 命令; 订购; 整理; vi. 下订单;
order 英 [ˈɔ:də(r)] 美 [ˈɔ:rdə(r)] n.秩序;命令;次序;规则,制度vt.命令;订购;整理vi.下订单例句:Williams ordered him to leave 威廉斯命令他离开。
rule和order的区别?
Rule与Order的区别在于它们的含义和用途不同。
Rule强调规则、法则,指按照既定的规则进行;Order强调指令、命令,指有权威的人所下的命令。
Rule常用于指挥和规范人们的行为,例如生活中的交通规则、学校中的考试规则等;Order通常用于表达统一行动和统一行动的意愿,例如领导下达的任务指令、军队的作战命令等。
在实际写作中,依据具体语境和含义的不同,可以灵巧使用这两个词语。
"Rule"指的是规则或规定,通常指制定或规定的官方规则,例如学校规定、公司规章制度等。而"Order"通常指的是命令或指示,通常由上级或权威人物下达,例如政府发布的法令、警方的指令等。可以说,"Rule"更强调对行为的掌握和规范,而"Order"更强调对行动的指挥和逼迫。
你好,Rule指的是规则、规定、法规等,通常指一种规范性的行为准则或约束。而order则指的是命令、指令、订单等,通常指具体的指令或指示。两者都有一定的约束性,但rule更侧重于行为规范,而order更侧重于具体的指示或命令。
order的音标?
order英[ˈɔ:də(r)]美[ˈɔ:rdə(r)]n.秩序;命令;次序;规则,制度;vt.命令;订购;整理;vi.下订单;[例句]Mostschoolsareextremelyunwillingtocutdownonstaffinordertocutcosts.大部分学校都很不情愿为减少开支而裁员。
order 英[ˈɔ:də(r)] 美[ˈɔ:rdə(r)] n. 秩序; 命令; 次序; 规则,制度; vt. 命令; 订购; 整理; vi. 下订单; [例句]Most schools are extremely unwilling to cut down on staff in order to cut costs.大部分学校都很不情愿为减少开支而裁员。