我觉得两个都差不多,牛津在良多生僻的词,古语方面的解释比力强,朗文则比力全面,你更好两个都买了,一般考gre的人都是两本一路买的,呵呵。
牛津和朗文各有所长,谁也替代不了谁
Oxford of course!
朗文的是香港人翻译的,有些处所有大合适内地用,建议买内地本身翻译的英语词典
0
我觉得两个都差不多,牛津在良多生僻的词,古语方面的解释比力强,朗文则比力全面,你更好两个都买了,一般考gre的人都是两本一路买的,呵呵。
牛津和朗文各有所长,谁也替代不了谁
Oxford of course!
朗文的是香港人翻译的,有些处所有大合适内地用,建议买内地本身翻译的英语词典