爱他人的人,他人也经常爱他;尊崇他人的人,别 人也经常尊崇他
【原文】
孟子曰:“君子所以异于人者,以其故意也。君子以仁故意. 以礼故意。仁者爱人,有礼者敬人。爱人者,人恒爱之;敬人者, 人恒敬之。有人于此,其待我以横逆①,则君子必自反也:我必不 仁也,必无礼也,此物奚宜至哉”?其自反而仁矣,自反而有礼矣, 其横逆由③是也,君子必自反也:我必不忠。
自反而忠矣,其横道 由是也,君子曰:‘此亦妄人也已矣。如斯,则与禽兽奚择④哉?于 禽兽又河难⑤焉?’是故君子有末身之忧,无一朝之患也。乃若所 忧则有之:舜,人也;我,亦人也。舜为法(6)于全国,可传于后世. 我由不免难免为村夫也,是则可忧也。忧之若何?如舜罢了矣。
若夫 君子所患则亡矣。非仁无为也,非礼无行也。若有一朝之患,则 君子不患矣。”
【正文】
①横逆:霸道无礼。②此物:指上文所说“横逆”的立场。奚宜:怎 么应当。③由:通“犹”。下文“我由不免难免为村夫也”中的“由”也通 “犹”。④择:区别。
⑤难:责难。(6)法:表率。
【译文】
孟子说:“君子与一般人差别的处所在于,他心里所怀的念头 差别。君子心里所怀的念头是仁,是礼。仁爱的人爱他人,礼让 的人尊崇他人。爱他人的人,他人也经常爱他;尊崇他人的人,别 人也经常尊崇他。假定那里有小我,他对我霸道无礼,那君子必 定反躬自问:我必然不仁,必然无礼吧,否则的话,他怎么会对 我如许呢?若是反躬自问是仁的,是有礼的,而那人仍然霸道无 礼,君子肯定再次反躬自问:我必然不忠吧?若是反躬自问是忠 的,而那人仍然霸道无礼,君子就会说:‘那人不外是个狂人罢了。
“如许的人和禽兽有什么区别呢?而对禽兽又有什么可责难的呢?’ 所以君子有末身的忧愁,但没有一朝一夕的祸害。好比说如许的 忧愁是有的:舜是人,我也是人;舜是全国的表率,名声传于后 世,可我却不外是一个通俗人罢了。那个才是值得忧愁的事。忧 虑又怎么办呢?像舜那样做罢了。
至于君子此外什么忧患就没有 了。不是仁爱的事不于,不合于礼的事不做。即便有一朝一夕的 祸害来到,君子也不会感应尤患了。”
爱人者,人恒爱之;敬人者,人恒爱之。
关爱他人的人,人们就永久关爱他;尊崇他人的人,人们就永久亲爱他。
那是孟夫子他白叟家说的:
以爱心待人者,人们也必然会爱待他;
以赤诚敬人者,人们也必然会敬重他。