“夫君”一词被误用的情况是怎样的呢?

6个月前 (10-11 00:45)阅读3回复0
wsygfsj
wsygfsj
  • 管理员
  • 注册排名5
  • 经验值144335
  • 级别管理员
  • 主题28867
  • 回复0
楼主

古代常用词“良人”,而今被人误用的现象时有发作。

她向初碰头的一个须眉问道:“请问,你 和我丈夫是什么时候认识的?”

他答道:“五年前见到良人……”

“良人”是旧时女性用于对本身的丈夫 的称呼,只能出于女性之口,并且只能是女 子当面称号本身丈夫时才能够用。例文中的 须眉称对方的丈夫为“良人”就太离谱了。称 一个女子的丈夫,最遍及的是“你先生”。如 果非要用“良人”也要加上一个“令”字。 除了 “良人”之外,古代女子对丈夫的 称号还有:“良人”、“郎”、“郎君”、“官人”、 “老爷”、“外人”、“外子”、“相公”等。

0
回帖

“夫君”一词被误用的情况是怎样的呢? 期待您的回复!

取消