哪些行业必须掌握相关术语英文?为什么?术语英文翻译又有哪些常见误区?
行业术语英文
在现今的国际化交流中,把握相关行业术语英文是必不可少的。首先,金融行业的术语,如stock、bond、dividend等,是投资理财、国际贸易、跨境支付等金融活动的基本语言。其次,在科技领域,诸如AI、IoT、VR、AR等术语是研究和开发相关领域的必要前提;同时,医学、法律、教诲等行业的术语,也是相关从业者和专业人士必须把握和运用的。
术语英文翻译在理解和运用行业术语英文时,术语英文翻译的正确性和妥当性尤为重要。首先,一些常见误区包括把英文词汇直接翻译为中文,而不是涵盖该词在行业中具体含义的专业术语;其次,一些术语的翻译在不同的行业中可能有所不同,需要结合具体的语境和领域往理解。此外,科技行业的术语经常是新出现的,翻译的准则化和统一性也需要不断地提高和优化。
误区例子:Stock: [错误翻译] 股票;[正确翻译] 股票(金融领域);
DPI: [错误翻译] 点密度;[正确翻译] 指每英寸上能展示的像素点数(科技领域);
Case: [错误翻译] 案件;[正确翻译] 案例(法律领域)。
0