如何正确翻译宝贝和甜心宝贝成英文?

10小时前 (14:37:27)阅读1回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值160370
  • 级别管理员
  • 主题32074
  • 回复0
楼主
宝物翻译成英文

宝物是中文中常用的一个称号,凡是用来称号小孩子或者爱人。在英文中,宝物的翻译有良多种,能够按照差别的情境来选择差别的词语。

如何正确翻译宝贝和甜心宝贝成英文?

1. Baby:那是最常见的宝物翻译,用来称号年龄在0-3岁之间的小孩子或者宝宝。好比,My baby is crying.(我的宝物在哭。)

2. Sweetheart:那个词语的意思是“甜心”,能够用来称号爱人或者小孩子。好比,Come here, my sweetheart.(来那里,我的甜心。)

3. Darling:那个词语的意思是“亲爱的”,凡是用来称号爱人或者小孩子。好比,Good night, darling.(晚安,亲爱的。)

4. Little one:那个词语的意思是“小家伙”,能够用来称号小孩子。好比,How are you doing, little one?(你好吗,小家伙?)

甜心宝物翻译成英文

甜心宝物是一种密切的称号,凡是用来称号爱人或者小孩子。在英文中,能够将甜心和宝物别离翻译,也能够将两个词语组合在一路翻译。

1. Sweetheart baby:那是将甜心和宝物组合在一路翻译的体例,能够用来称号小孩子或者爱人。好比,My sweetheart baby is so cute.(我的甜心宝物太心爱了。)

2. Darling baby:那个词语的意思是“亲爱的宝物”,能够用来称号小孩子或者爱人。好比,Don't cry, my darling baby.(不要哭,我的亲爱的宝物。)

3. Sweetie:那个词语的意思是“甜心”,能够用来称号爱人或者小孩子。好比,You are my sweetie.(你是我的甜心。)

4. Baby love:那是将宝物和恋爱连系在一路翻译的体例,能够用来称号爱人或者小孩子。好比,I love you, my baby love.(我爱你,我的宝物爱。)

0
回帖

如何正确翻译宝贝和甜心宝贝成英文? 期待您的回复!

取消