余韵徐歇的徐

15小时前 (07:42:06)阅读1回复0
dyyh
dyyh
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值150970
  • 级别管理员
  • 主题30194
  • 回复0
楼主
1、桴行响腾 余韵徐歇翻译 2、枹行响腾,余韵徐歇,自认为得之矣中文翻译 3、文言文:苏轼《石钟山记》原文译文赏析 桴行响腾 余韵徐歇翻译

鼓槌停行了敲击,声音还在响.

You stopped knocking the stone, it continue making a sound.

《水经》上说:“彭蠡湖的进 口处,有一座石钟山。”郦道元注解认为,“那里下临深潭,轻风煽动着海浪,湖水与山石相击,而发出洪钟般的声响。”那种讲解,人们常有思疑。如今拿钟或磬放在水中,即便是大风波,也不克不及使它发出响声,何况是石头呢?到了唐朝的李渤,才起头察访那石山的旧迹,觅 得两块石头在水潭边,他敲敲石头,听听声音,南边那块石头的声音模糊厚重,北边那块石头的声音洪亮悠远,停行敲击声音仍在散播,余音袅袅,久久才渐渐消逝”,他自认为探得原由了。但是那种讲解,我愈加思疑。铿然有声的石头四处都有,而单单那里的石头用“钟”来定名,那是什么原因呢?

枹行响腾,余韵徐歇,自认为得之矣中文翻译

枹行响腾,余韵徐歇,自认为得之矣

抱行响腾,余音渐渐消逝,他自认为找到那石钟山得名的原因了

文言文:苏轼《石钟山记》原文译文赏析

《石钟山记》

宋代:苏轼

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元认为下临深潭,轻风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风波不克不及喊 也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴行响腾,余韵徐歇。自认为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

元丰七年六月丁丑,余自齐安船 行使临汝,而长子迈将富饶之德兴尉,送之至湖口,因得看 所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小船 ,至峭壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若白果咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而高声发于水上,噌吰如钟鼓不停。船 人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波进 焉,涵淡澎湃而为此也。船 回至两山间,将进 港口,有大石傍边流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者响应,如乐做焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士医生末不愿以小船 夜泊峭壁之下,故莫能知;而渔工海军虽知而不克不及言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自认为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

【译文】

《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里。”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,轻风振动海浪,水和石头互相拍打,发出的声音似乎 大钟一般。那个说法,人们经常 思疑它。假设 把钟磬放在水中,即便大风大浪也不克不及使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的原址。在深潭边找到两块山石,敲击它们,聆听它们的声音,南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音洪亮而清脆,鼓槌停行了敲击,声音还在传布,余音渐渐地消逝。他本身认为找到了那个石钟山定名的原因。但是那个说法,我愈加思疑。敲击后能发出声响的石头,四处都如许,可唯独那座山用钟来定名,那是为什么呢?

元丰七年六月初九,我从齐安坐船光临汝往 ,大儿子苏迈将要往 就任饶州的德兴县的县尉,我送他到湖口,因而可以看到所说的石钟山。庙里的僧人让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑其实不相信 。到了晚上月光亮亮,特意和苏迈坐着小船到断壁下面。浩荡 的山石倾斜地立着,有千尺之高,似乎 凶猛的野兽和奇异的鬼魅,阴沉森地想要进攻 人;山上宿巢的老鹰,听到人声也吃惊飞起来,在云霄间发出磔磔声响;又有像白叟在山谷中咳嗽而且大笑的声音,有人说那是鹳鹤。我正心惊想要回往 ,突然 浩荡 的声音从水上发出,声音响亮 像不竭地敲钟击鼓。船夫很惊慌。我渐渐地看 察,山下都是石穴和裂缝,不知它们有多深,细微的水波涌进那里面,水波激荡因而发出那种声音。船回到两山之间,将要进进 港口,有块大石头正对着水的中心 ,上面可坐百来小我,中间是空的,并且有许多洞穴,把清风水波吞进往 又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音,同先前噌吰的声音彼此应和,似乎 音乐吹奏。于是我笑着对苏迈说:“你晓得那些典故吗?那噌吰的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。前人没有哄骗 我啊!”

任何的工作不消眼睛看不消耳朵听,只凭主看 臆断往 揣测 它的有或没有,能够吗?郦道元所看到的、所听到的,可能 和我一样,但是描述它不详尽 ;士医生毕竟不肯用小船在夜里在悬崖峭壁的下面停泊,所以没有谁能晓得;渔人和船夫,固然晓得石钟山定名的本相却不克不及用文字记载。那就是世上没有传播下来石钟山得名由来的原因。然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来逃求 石钟山得名的原因,自认为得到了石钟山定名的本相。我因而记下以上的颠末,叹惜郦道元的简单,讪笑李渤的浅陋。

【正文】

石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南边的喊 上钟山,在县城北边的喊 下钟山。明清时有人认为苏轼关于石钟山得名由来的说法也是错误的,准确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”今人颠末察看 ,认为石钟山之所以得名,是因为它具有钟之“声”,又具有钟之“形”。

彭蠡:鄱阳湖的又一名称。

郦元:即郦道元,《水经注》的做者。

鼓:振动。

搏:击,拍。

洪钟:大钟。

是说:那个说法。

磬(qìng):古代冲击乐器,外形 像曲尺,用玉或石造成。

李渤:唐朝洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。

遗踪:原址,陈迹。那里指所在地。

南声函胡:南边(那座山石)的声音重浊而模糊。函胡,通“模糊 ”。

北音清越:北边(那座山石)的声音洪亮而清脆。越,高扬。

桴(fú)行响腾:鼓槌停行了(敲击),声音还在传布。腾,传布。

余韵徐歇:余音渐渐消逝。韵,那里指声音。徐,慢。

得之:找到了那个(原因)。之,指石钟山定名的原因。

尤:愈加。

铿(kēng)然:敲击金石所发出的清脆的声音。

所在皆是:四处都(是)如许。是,如许。

元丰:宋神宗的年号。

六月丁丑:夏历六月初九。

齐安:在今湖北黄州。

临汝:即汝州(今河南临汝)。

赴:那里是到差、就职的意思。

湖口:今江西湖口。

硿(kōng)硿焉:硿硿地(发出响声)。焉,相当 于“然”。

莫(mù)夜:晚上。莫,通“暮”。

森然:描述繁密竖立 。

搏人:捉人,打人。

栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。

磔(zhé)磔:鸟喊 声。

鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。

心动:那里是心惊的意思。

噌吰(chēnghóng):那里描述钟声响亮 。

船 人:船夫。

罅(xià):裂痕。

涵澹澎湃:海浪激荡。涵澹,水颠簸荡。澎湃,海浪相激。

为此:构成那种声音。

中流:水流的中心。

空中:中间是空的。

窍:洞穴。

窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。

汝识(zhì)之乎:你晓得那些(典故)吗?识,晓得。

周景王之无射(yì):《国语》记载,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。

魏庄子之歌钟:《左传》记载,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其他乐器献给晋侯,晋侯分一半赐给晋医生魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。

古之人不余欺也:前人(称那山为“石钟山”)没有哄骗 我啊!不余欺,就是“不欺余”。

臆断:根据 主看 揣测 来揣度 。臆,胸。

殆:可能 。

末:毕竟。

渔工海军:渔人(和)船工。

言:指用文字表述、记载。

此世所以不传也:那(就是)世上没有传播下来(石钟山得名由来)的缘故。

陋者:浅陋的人。

以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的办法 来逃求 (石钟山得名的)原因。考,敲击。

实:指工作的本相。

【赏析】

那篇文章通过记叙做者对石钟山得名由来的探究,阐明 要熟悉 事物的本相必需“目见耳闻”,切忌主看 臆断的事理。一共三段。

第一段提出石钟山得名由来的两种说法,以及对那两种说法的思疑。能够分为三层。第一层,引《水经》上的话,交代石钟山的处所,紧扣标题问题,点出石钟山,引起下文。第二层,提出郦道元对石钟山得名由来的说法,点明人们对此说法的思疑立场,用钟磬置水中不克不及发声的情状 对郦说量疑,阐明 “水石相搏”之说难以取信于人。正因为对郦说“人常疑之”,才引起后人的异议,那就由郦道元的说法导出唐人李渤的说法。第三层,提出李渤的说法并量疑。李渤也在“人常疑之”的“人”之列,于是就有他“访其遗踪”的动作。他亲“访”遗踪,亲“扣”其石,亲“聆”其声,理应无疑。做者表白本身对李渤的思疑,并以处处有石,石石能扣而发声,辩驳李说,阐明 扣石发声之说难以置信。对那两种说法,看起来是相提并论的,但现实上是有先有后,有主有次的。对两说的别离 思疑,提法上也有所差别:用“人常疑之”,阐明 人们对郦说的迷惘 ,那里的“人”能否包罗做者,没有明说,那是一种客看 记叙,做者没有轻率地揣度 郦说的长短;用“余尤疑之”,强调本身对李说的否认,那里的“余”字,就明白地表达 了做者对李说的立场。对郦说“人常疑之”和对李说“余尤疑之”,那两疑引出做者看望石钟山的动作,为第二段的“固笑而不信”和夜游石钟山,以及结尾的一“叹”一“笑”,一“简”一“陋”做展 垫。

第二段记叙实地察看 石钟山,得以探明其名由来的颠末。能够分为三层。第一层(“元丰七年······得看 所谓石钟者”),点明看望石钟山的时间、同业者和启事。因为对石钟山得名由来已存“疑”念,所以做者乘本身到差临汝并送长子苏迈到差饶州德兴之便,顺道察看 石钟山,正好借此释疑。那一层紧承上文。第二层(“寺僧使小童持斧······余固笑而不信也”),写拜候寺僧。寺僧“使小童持斧”扣石发声,表白他们相信 李渤的说法,也阐明 李渤的说法影响很大。那一段回应李说,“择其一二而扣之”,“因笑而不信”,别离 照应第一段的“扣而聆之”,“余尤疑之”。寺僧的做法既然不克不及使人称心 ,就有了做者下面月夜察看 的动作。第三层(“至莫夜月明······古之人不余欺也”),写月夜察看 游石钟山的颠末。先交代看望石钟山的时间是“莫夜月明”时分,同游者是长子苏迈,体例是“乘小船 ”,地点是“峭壁下”。然后写峭壁下的情景:看见的是“侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人”的大石;听到的是“云霄间”鹘鸟的“磔磔”的惊喊 声,以及“山谷中”鹳鹤像白里边咳边笑的怪喊 声。描画出一幅阴沉可怖冷清凄厉的石钟山夜景,有远有近,有高有低,有动有静,有形有声,非常传神,使人有设身处地之感。那段描写出力衬着阴沉可怖的情况气氛 ,衬托出切身看望的不容易,为下文责备 “士医生末不愿以小船 夜泊峭壁之下”伏笔。转而写做者在“心动欲还”的时候,突然 “高声发于水上,噌吰如钟鼓不停”,使“船 人大恐”,而做者却被吸引了。他“徐而察之”,发现“山下皆石穴罅,不知其浅深,微波进 焉,涵淡澎湃而为此也”,查了然发出“噌吰”之声的原因。但工作并未到此为行,下面又起波涛。做者在“船 回至两山间”的时候,发现进 港处有“大石傍边流······空中而多窍,与风声相吞吐,有窾坎镗鞳之声”。那里的“回”不是“返回”的意思,而是“掉转”的意思。“船 回至两山间”,不是船返回到两山中间,而是船掉头转行至两山之间。做者对两处声音的察看 ,极为详尽深进 ,处处印证了首段的郦说:“微波进 焉”和“与风水相吞吐”,别离 照应“轻风鼓浪”;“山下皆石穴罅······涵淡澎湃而为此也”和“大石傍边流······空中而多窍”,别离 照应“水石相激”;“噌吰如钟鼓不停”和“窾坎镗鞳之声”,别离 照应“声如洪钟”。那就不只证明了郦说,并且以详补“简”,为末段叹郦说之“简”做好展 垫。最初写做者对苏迈的谈话。“因笑谓迈曰”的“笑”差别于前面“笑而不信”的“笑”。前者是表达 思疑和否认的笑,那里是释疑后轻松愉快的笑,表示了做者探明本相后的自得 、兴奋。做者在谈话中将两种声音与“周景王之无射”和“魏庄子之歌钟”相联络,必定本身的察看 成果,点出以钟名山定名的启事。又以“古之人不余欺也”必定郦道元的说法,言语之间生动地闪现了做者确实信和欣喜。在那一段,做者以本身的目见耳闻,证明并填补 了郦道元的说法,进一步否认了李渤的说法,为末段的议论供给了事实根据。

第三段写探明石钟山得名由来的感受,表白写做企图。能够分为三层。第一层,“事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?”那句话,语气强烈,以反问的体例表达 足够 必定的意思,点了然全篇的大旨,是做者探明石钟山得名由来后所得出的结论、所总结的事理,是做者的心得。第二层阐发世人不克不及准确 晓得石钟山得名由来的原因,从两方面说。一方面是说准确说法不克不及传播的原因,有三点:一是“郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详”,是说郦道元的说法是准确的,可惜 “言之不详”,以致“人常疑之”,得不到人们的认可;二是士医生不做实地察看 ,“末不愿以小船 夜泊峭壁之下,故莫能知”;三是“渔工海军虽知而不克不及言”。“不克不及言”是说不克不及为文,并不是不克不及说话。郦说失之于不详,士医生能为文而“莫能知”,“渔工海军”虽知而不克不及为文,那就是石钟山得名由来在世上没有传播下来的原因。然后用“而”字转到另一方面:“陋者乃以斧斤考击而求之,自认为得其实”,是说李渤之类的“陋者”,主看 臆断,“自认为得其实”,那是得以有李渤的错误说法和后人以讹传讹的原因。第三层分承上面所说的两个方面,点明写那篇游记的目标。“叹郦元之简”是必定郦道元的看 点,而又叹其太简单。“笑李渤之陋”能否定李渤的看 点,并嘲笑其浅陋。那就表白写那篇文章的目标是为了传布本身的观点 ,证明、填补 郦道元的看 点,纠正李渤的看 点。

那篇文章将议论和论述相连系,通留宿游石钟山的实地考察,对郦道元和李渤关于石钟山得名的说法停止了阐发责备 ,提出了事不目见耳闻不克不及臆断其有无的论断,表示了做者重视查询拜访研究的务实精神,富有教导 意义。

扩展阅读:人物轶事

苏东坡和黄庭坚住在金山寺中。有一天,他们打面饼食 。二人筹议好,此次打饼,不告诉寺中的佛印僧人。过了一会儿,饼熟了,两人算过数目,先把饼献到看 音菩萨座前,殷勤下拜,祈祷一番。不意佛印预先已躲 在神帐中,趁二人下跪祈祷时,伸手偷了两块饼。苏轼拜完之后,起身一看,少了两块饼,便又跪下祈祷说:“看 音菩萨如斯神通,食 了两块饼,为何不出来碰头?”

佛印在帐中答道:“我假设 有面,就与你们合伙做几块食 食 ,岂敢空来打扰 ?”

0
回帖

余韵徐歇的徐 期待您的回复!

取消