2011年和2012年
江苏高考
英语难度相较于08-10年而言,稳中有变,难度中等,2013年难度加大,特殊 是阅读理解方面,此中D篇出格 之长。2014和2015年的江苏高考英语难度相较于13年而言,又有了较大的晋级。别的,2016年江苏高考英语的难度回回 到一般程度,与日常平凡的一模、二模和三份试卷比拟难度有较大降低。17年江苏高考英语难度能否会庇护 在16年的程度,还需17年江苏高考考生拭目以待。
江苏省2011年高考,语文数学英语,别离 在6月几日什么时间考?
7号早上评语文是从9:00~11:30。下战书是数学从3:00~5:00!八号下战书考英语也是从3:00~5:00。祝高考顺利哈
求摘 纳
2011年高考英语江苏卷 - 阅读理解CAccording to the US government, wind farms off the Pacific coast could produce 900 gig watts of electricity every year. Unfortunately, the water there is far too deep for even the tallest windmills (see picture) to touch bottom. An experiment under way off the coast of Norway, however, could help put them anywhere.
据美国政府公布,承平洋海岸外的离岸风电场每年可产生900吉瓦的电力。不外海水太深,即便是更高的风电机(见图)也到不了海底。挪威的离岸正停止一项尝试,能够将离岸风电机拆在任何处所。
The project, called Hywind, is the world’s first large-scale deepwater wind turbine. Although it uses a fairly standard 152-ton, 2.3-megawatt turbine, Hywind represents totally new technology. The turbine will be fixed 213 feet above the water on a floating spar(see picture), a technology Hywind’s creator,the Norwegian company StatoilHydro,has developed recently. The steel spar, which is filled with stones and goes 328 feet below the sea surface, will be tied to the ocean floor by three cable; these will keep the spar stable and prevent the turbine from moving up and down in the waves.Hywind’s stability in the cold and rough sea would prove that even the deepest corners of the ocean are suitable for wind power. If all goes according to plan, the turbine will start producing electricity six miles off the coast of southwestern Norway as early as September.
该项目称为Hywind,是世界上第一个大型深水风力涡轮发电机。固然它摘 用了比力原则 的152吨,发电量为2.3兆瓦的涡轮机,Hywind代表着崭新的手艺。涡轮机安拆在一座浮动的平台上,塔体水面高度213英尺(见图),比来由挪威国度石油海德罗公司 (StatoilHydro)研发。其安拆在内置石块的钢铁收架,深进 海底达328英尺,并由三根钢缆固定在海床之上,将平台连结不变,及以防涡轮机被海浪鞭策做上下摆动。Hywind风电机证明 能在冷 冷及恶劣的海洋情况中连结不变性,以至适用于水深极深的角落。假若一切能按方案停止,涡轮机最快可在9月初,在离挪威西南海岸6英里之处起头发电。
To produce electricity on a large scale, a commercial wind farm will have to use bigger turbines than Hywind does, but it’s difficult enough to balance such a large turbine so high on a floating spar in the middle of the ocean. To make that turbine heavier, the whole spar’s to design a new kind of wind turbine, one whose gearbox(变速箱) sits at sea level rather than behind the blades (see picture ).
为了大规模发电,贸易风电场将不能不利用比Hywind更大的涡轮机,但要在海洋中心 的浮石上平衡如斯高的大型涡轮机是很困难的。为了使涡轮机更重,整个spar设想了一种新型的风力涡轮机,其变速箱位于海平面,而不是叶片后面(见图)
大规模风力发电,需要利用比Hywind更大型的贸易化的风力涡轮机,但是,大型的涡轮机难以在漂浮于海洋中的平台上平衡。为了增加涡轮机的重量,整座平台的设想须共同新型的风力涡轮机,变速箱会安拆在水的平面上,而非叶片的背后(见图)。
Hywind is a test run, but the benefits for perfecting floating wind-farm technology could be extremely large. Out at sea, the wind is often stronger and steadier than close to shore, where all existing offshore windmills are planted. Deep-sea farms are invisible from land, which helps overcome the windmill-as-eyesore objection. If the technology catches on, it will open up vast areas of the planet’s surface to one of the best low-carbon power sources available.
Hywind只是一次试运行,但完美 浮式风电场手艺的益处可能十分大。在海上,风力凡是比靠近海岸的处所更大、更不变,因为所有现有的海优势车都是在海岸四周 种植的。从陆地上看不到深海农场,那有助于征服 风车的视觉障碍 。假设 那项手艺时髦 起来,它将为地球外表的广阔地域供给更好的低碳能源之一。
Hywind目前仍处于试验阶段,但完美 漂浮式风电手艺将带来极大效益。在海中心的风力一般都比靠近岸边强而不变,现有的离岸风电机都拆在近岸。在近岸看不见深海风电场,那有助于削减因美看 而反对设置离岸风电机的声音。假若那项手艺得到普及,它能以广阔的地球外表供给予拓展最上成的低碳能源之用。
2011江苏高考英语白话测验江苏省高考英语白话测试将从明年起头“试水”屡次测验。那是江苏省对“高考部门科目可考屡次”停止的变革试点。
据介绍,高中学生英语白话品级测试的对象为:全日造通俗中学全体高三学生、参与 高考的非应届高中结业生以及具有同等学力者。测试功效 分为两级、4个等第记进 考生档案。不外,高考英语白话测试功效 其实不计进 高考总分,只是供高校登科时参考。
,根据省里的初步方案,从2012届高考考生起头,高考英语白话测试将从一次变成两次,第一次测验放在高二,第二次放在高三。
“高考英语白话品级测试的详细时间由各个市安放 ,一般集中在3月底4月初。”该知恋人士透露。
此外,以往高考英语白话测试的形式是“人对人”,此后将改为“人机对话”。虽然考生多了一次测验时机,但是测验费并没有增加。两次测验收费5元,比以前一次测验费8元还少了3元。
江苏省教导 测验院的相关人士说,省里确实对高考英语白话测试能否停止屡次测验停止了调研,目前正式计划还没有出台。
“对高考考生来说,英语白话多了一次测验时机,虽然那个功效 不计进 高考总分,但其意义严重。”一位教导 界人士阐发,《江苏省中持久教导 变革和开展规划纲要》中明白提出,要改动高考“一考定末身”的现状,并提出高考中部门学科可考屡次。“屡次测验”就手艺层面不存在任何问题,关键 是社会和考生家庭是不是已经有了那方面的足够预备 。假设 那一点可以做到,屡次测验很快就能够施行。他认为,此次省里抉择 不计进 高考总分的“高考英语白话测试”做为试点,固然看起来是拿了“无关痛痒”的科目停止试点,但也是综合考虑了多方面的因素,能够让考生和社会都有一个适应的过程。
转自高考招生网,应该是准的哦,O(∩_∩)O哈哈~我是第一个答复的
2011江苏高考英语88分(满分120,外省不懂事的绕路),暑假看看四级词汇,大学第一年四级能过吗?假设 肯学当然能过,但假设 你说的就是如今的水准啥也不学,大一往 了就考,应该在分数线摆布,幸运的话可能能过,但分数不会太高哦。
啊,还有,祝你好运,好勤学习天天向上哦 ^.^
跪求2011年江苏高考英语阅读D篇翻译!!!Shay asked, “Do you think they’ll let me play?” Shay’s father knew that most of the boys would not want someone like Shay on their team, but the father also understood that if his son, mentally and physically disabled, were allowed to play, it would give him a much-needed sense of belonging and some confidence.
谢问,“你认为他们会让我玩?“他的爸爸晓得大大都男孩不想有像谢如许的人在他们的团队里,但是爸爸却也大白,假设 他的儿子,一个精神和身体上残疾的人,都能够被容许 玩,那会给他迫切 的回 属感和一些自信心。
Shay’s father approached one of the boys on the field and asked if Shay could play, not expecting much. The boy looked around and said, “We’re losing by six runs (分) and the game is in the eighth inning (局).I guess he can be on our team and we’ll try to put him in to bat in the final inning. “
他的爸爸走近现场的一个男孩问能否谢也能玩,其实不期看 太多。男孩四面 看了看,说,“我们失往 了六分、角逐停止到第八局。我猜他能够在我们的团队,我们会测验考试让他在最初一局掷球。”
Shay struggled over to the team’s bench and put on a team shirt with a broad smile and his father had a small tear in his eye and warmth in heart. The boys saw the father’s joy at his son being accepted.
谢困难地坐在球队的替补席上,带着大大的浅笑穿上队服,他的父亲眼中闪烁 不容易察觉的泪花(一滴很小的眼泪)、心中充满 温热 。男孩看见父亲快乐于他的儿子被承受。
In the bottom of the eighth inning, Shay’s team scored a few runs but was still behind by three. In the top of the final inning, Shay put on a glove and played in the field. Even though no hits came his way, he was obviously joyful just to be in the game and on the field. In the bottom of the final inning, Shay’s team scored again. Now, Shay was scheduled to be next at bat. Would they let Shay bat and give away their chance to win the game?
在第八局的结尾,谢的队得了几分,但仍然落后三分。在最初一局的起头,谢也把手套带上并在场上击球。即便没有击中了,他只因可以参与 角逐、呈现在赛场上而显然很高兴。在最初一局的结尾,谢的队又得了一分。如今,谢将鄙人一球出场。他们会让谢击球而舍弃 他们获胜的时机吗?
Surprisingly, Shay was given the bat. Everyone knew that a hit was almost impossible. The first pitch (投) came and Shay missed. The pitcher again again took a few steps forward to throw the ball softly towards Shay. As the pitch came in , Shay swung at the ball and hit a slow ground ball right back to the pitcher.
令人骇怪 的是,谢拿到了橄榄球。每小我都晓得,胜利(最初一击)几乎是不成能的。第一投起头,谢错过了。投手又向前走了几步,把球悄悄地扔向谢。投的球来到后,谢伊挥球、击中一个迟缓的触地球使它又正好回到了投手手中。
The pitcher could have easily thrown he ball to the first baseman and Shay would have been out and that would have been the end of the game .Instead, the pitcher threw the ball right over the head of the first baseman, beyond the reach of all teammates, The audience and the players from both teams started screaming,“Shay, run to first! ”Never in his life had Shay ever run that far but made it to first base, wide-eyed and shocked..
投手能够随便丢球传给一垒手,谢就会出局,那将使角逐完毕。相反,投手投出球越过一垒手的头,超出所有的队友所能触碰着的范畴 。看 寡和两收球队的队员起头尖喊 :“谢,跑到一垒!”谢历来没有跑那么远但胜利抵达一垒,他睁大眼睛、很震动 。
Everyone shouted, “Run to second!” Catching his breath, Shay awkwardly ran towards second.By the time Shay rounded towards second base, the smallest guy on their team,who had a chance to be the hero for his team for the first time,could have thrown the ball to the second baseman, but he understood the pitcher’s intentions and he too intentionally threw the ball high and far over the third baseman’s head.
每小我都在喊,“跑到二垒!“屏住唤 吸,谢伊鸠拙地跑向二垒。当谢绕场跑到二垒是,他们球队最小的家伙有时机第一次成为他的团队的英雄,本能够把球传向二垒手,但是他大白投手的企图,他也有意 把球高高的,远远超越第三垒手的头。
All were screaming,“Shay,Shay,Shay,all the way Shay.” Shay reached third base when one opposing player ran to help him and shouted, “Shay, run to third.” As Shay rounded third, all were on their feet, crying,“Shay, run home!”Shay ran to home, stepped on the home base and was cheered as the hero who the who won the game for his team. That day, the boys from both teams helped bring a piece true love and humanity into this world. Shay didn’t make it to another summer and died that winter, having never forgotten being the hero and making his father so happy and coming home and seeing his mother tearfully hug her little hero of the day!
所有人尖喊 ,“谢,谢,谢,不断跑,谢。”谢到达三垒时,对方球员跑往 帮他喊道,”西恩,跑到三垒。”当谢绕着跑到三垒时,所有人都站起来,哭着说:“谢,跑回大本营!”谢跑回了大本营,踩着大本营,被当做为球队博得角逐的英雄一样得到欢唤 。那一天,球队里的所有男孩都向世界展现了实正的爱和人道。西恩没能活到另一个炎天、在阿谁冬天死了,历来没有忘记过成为英雄、使他的父亲很兴奋 、回到家看到母亲含泪拥抱她的小英雄的那一天!