助理研究员英文

3天前 (04-06 16:22)阅读1回复0
lrj
lrj
  • 管理员
  • 注册排名2
  • 经验值150305
  • 级别管理员
  • 主题30061
  • 回复0
楼主
1、职称"研究员"翻译成英文怎么译? 2、“研究员”用英语若何表达? 3、研究员怎么翻译? 4、研究员那一职称的英文单词是哪一个呀? 5、研究员的英文怎么说 6、研究员的名词阐明 职称"研究员"翻译成英文怎么译?

凡是研究员用的词是,而不是Researcher(开发人员)

Analyst,一般在发改委喊 做调研员

党委书记有严厉 的翻译,为

Secretary of the Party committee

鄙视 用电脑翻译骗分的

“研究员”用英语若何表达?

a research fellow (中国)

实例:

灵魂与重离子的碰击--记中科院近代物理所研究员詹文龙

A collision between the soul and heavy ions - The profile of Zhan Wenlong, a research fellow at the CAS Institute of Modern Physics

中国科学院院刊 1998年04期

研究员怎么翻译?

问题一:职称"研究员"翻译成英文怎么译 研究员 researcher

介绍的时候间接说事关于什么的researcher

问题二:怎么翻译助理研究员 研究员(Research Fellow),副研究员(Research Associate) ,Research Fellow,一般翻译成研究员,Research Associate ,一般译成“副研究员”

问题三:研究员的英文怎么说 研究员

[词典] researcher; boffin;

[例句]他承受了剑桥大学的研究员一职。

He has accepted a research professorship at Cambridge University.

问题四:证券公司中“行业研究”和“行业研究员”怎么翻译呀 Industry Research

Industry Analyst

问题五:练习研究员应该怎么翻译 Research Intern

问题六:请问助理研究员英文怎么说 Research Associate

专有名词

问题七:证券公司中“行业研究”和“行业研究员”怎么翻译呀 Industry Research

Industry Analyst

问题八:怎么翻译助理研究员 研究员(Research Fellow),副研究员(Research Associate) ,Research Fellow,一般翻译成研究员,Research Associate ,一般译成“副研究员”

问题九:研究员的英文怎么说 研究员

[词典] researcher; boffin;

[例句]他承受了剑桥大学的研究员一职。

He has accepted a research professorship at Cambridge University.

问题十:职称"研究员"翻译成英文怎么译 研究员 researcher

介绍的时候间接说事关于什么的researcher

研究员那一职称的英文单词是哪一个呀?

boffin

n. 英俚 研究员, 科学工做者, 手艺专家

researcher

n.研究员

研究员的英文怎么说

研究员

[词典] researcher; boffin;

[例句]他承受了剑桥大学的研究员一职。

He has accepted a research professorship at Cambridge University.

研究员的名词阐明

在中国大陆,在差别性量的研究单元,研究员有着差别的含义:

在中国科学院的职称系统里,研究员是天然科学研究系列岗位的一种,他(她)们凡是城市培育提拔 硕士生和博士生。天然科学研究系列专业手艺岗位各设置12个品级,研究员岗位设4个品级,别离 对应国度通用专业手艺岗位品级一级到四级, 对应于教导 事业单元的传授一级到传授四级。此中研究员一级应为中国科学院院士或中国工程院院士。副研究员(高级工程师)岗位设3个品级、助理研究员(工程师)岗位设3个品级、研究练习员(助理工程师)岗位设2个品级。在那种场景下,研究员凡是翻译为Professor或者Full Professor。

在部门大学(如北京大学等),受西方大学影响,设置了Tenure-track 的职位,但职位系统与原有的职称系统在名称和内涵上不合错误等,考虑到教师在学术工做上的需求,容许 助理传授或Tenure Track副传授同时可拥有“研究员”学术头衔,他们凡是在六年后承受国表里同业评审,通事后可晋升为Tenured副传授(个别极优良 者可间接晋升为传授),Tenured副传授也可同时拥有“研究员”学术头衔(传授明显不需要“研究员”那个学术头衔)。所以部门学者(助理传授或副传授)会根据 本身的学术头衔,自我翻译为Professor。 现实上,在西方, Assistant Professor, Associate Professor, Full Professor都能够称为Professor。

在部门公司(如IBM研究中心),在博士结业后即也可获得研究员职位,凡是英文翻译为 Research staff member。在微软亚洲研究院,研究者凡是称为副研究员,研究员,高级研究员或者主任研究员,凡是英文都能够通称为Researcher。

在香港、美国或者英国的科研机构中,凡是将博士后研究人员,或者不属于Faculty 的科研人员也称为Research Fellow 或者Research Associate。部门人也会将那些称号 翻译为研究员或者副研究员。

需要指出的是在台湾中心 研究院,研究员也翻译为Research Fellow。与大陆中国科学院系统差别的是,中心 研究院凡是不培育提拔 研究生。

高档教导 中研究员资格拥有者的通用称呼:研究员(Research Fellow),副研究员(Research Associate) ,Research Fellow,一般翻译成研究员,Research Associate ,一般译成“副研究员”,是有必然条理但却并没有阶层上下含义的名词,在美国、英国研究机构中也很通用。如哈佛大学、耶鲁大学、国际工具方大学。

0
回帖

助理研究员英文 期待您的回复!

取消