求“《汉书张安世传》”的全文翻译?

9个月前 (10-07 07:35)阅读5回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值351890
  • 级别管理员
  • 主题70378
  • 回复0
楼主

   张安世表字子儒,年轻时因父亲关系做了郎官。因擅长书法而供职尚书,不遗余力于职责,例行假日没有外出过。皇上巡视河东,曾经丧失三箱书,下诏询问没有人能晓得,只要张安世记住了哪些书的内容,把书中的内容详备地写出来。后来赏格收罗找到了那些书,用来校对没有什么遗漏的。

  皇上认为他的才气区别一般,提拔他做了尚书令,调任光禄医生。汉昭帝即位,上将军霍光执掌政权,因为张安世操行忠厚,霍光亲近重用他。过了一段时间,天子下诏书说:“右将军光禄勋张安世辅佐政务,担任宿卫,庄重恭敬,从不怠慢,十三年了,都能康乐平和清静。”信赖亲人任用贤人,是唐虞时代的治国原则,封张安世为富平侯。

  曾经有所保举,那人来道谢,安世十分遗憾,认为保举贤良,介绍有才气的人,哪里有私家感恩的事理?于是跟那小我隔绝了关系,不再跟他来往。有个郎官功绩很大,官职得不到升迁,本身找张安世谈起那事,张安世答复说:“您的功绩大,贤明的皇上是晓得的。臣下的供职的,有什么功绩大小能够自夸呢!”回绝了,没有许可。

  没多久,郎官公然升迁了。张安世担任光禄勋,有个郎官饮醒了酒,在殿上小便,主事禀告要按法令处置,张安世说:“凭什么晓得他不是弄翻了浆水(浆,酒的一种,略带酸味)呢?为什么要把小过失弄成大罪责呢!”

  张安世因父子都被封为侯爵,所在权位非常昌隆,就辞往俸禄。

  皇上又下诏给都内署,别的保躲张氏没有标出名目的铜钱以百万计。张安世居于列侯的高位,封地万户,然而本身穿戴黑色粗厚的丝绸,夫人本身纺织绩麻,七百家奴,都有手艺活做,在家里运营财产,经常积存细微的财物,因而可以不竭增加财富,比上将军霍光还富有。天子十分敬畏上将军霍光,然而心里亲近张安世,比对霍光更亲昵。

  元康四年春天,张安世病,呈上陈述偿还侯爵,乞求退休。到了秋天逝世了。天子赠予的谥号为“敬侯”。

  (班固)在“赞”中说道:安世奉行为官之道,功绩到达了必然高度而不自豪。

0
回帖

求“《汉书张安世传》”的全文翻译? 期待您的回复!

取消