天译时代Mr.Hi笔译PK赛

1天前 (02-13 01:14)阅读1回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值128255
  • 级别管理员
  • 主题25651
  • 回复0
楼主

  天译时代Mr.Hi笔译PK赛

  有干货有理论,有欣喜有收获

  有人喜好简单粗暴,有人喜好娓娓道来,译达君想说的是,没时间,没时间,没时间啦,今天已经收到良多试译稿,各人的热情译达君在此深表感激,其他正在看看的小伙伴,莫等闲,快翻开电脑起头翻译吧,译达君坐等你的稿件飞进邮箱......

  爱卿双击看大图,那是截行今天下战书三点收到的试译稿

  译达君

  咿呀学语

  1

  天译时代Mr.Hi笔译PK赛

  有干货有理论,有欣喜有收获

  有人喜好简单粗暴,有人喜好娓娓道来,译达君想说的是,没时间,没时间,没时间啦,今天已经收到良多试译稿,各人的热情译达君在此深表感激,其他正在看看的小伙伴,莫等闲,快翻开电脑起头翻译吧,译达君坐等你的稿件飞进邮箱......

  爱卿双击看大图,那是截行下战书四点收到的试译稿

  参赛流程

  请将试译稿件于截稿日前(2016.2.25)发送到指定邮箱,

  eudora@tysd.com.cn

  而且在邮件注释中留下姓名、联络体例,所读院校

  邮件格局如下

  联络体例:QQ1318608960

  爱卿双击看大图

  如需详尽领会,请存眷

  试译稿在此

  一、中译英(请翻译前两段)

  当前,人类正处于极端气候的适应期,炎热的炎暑、狞恶的飓风、刺骨的严冷以及滔天的洪水近乎成了“常客”。风调雨顺已被视为“豪华品”。

  气象学家对此众口一词,莫衷一是。有的说是全球变热所致,有的说是大气环流反常,还有的认为厄尔尼诺是首恶祸首。

  虽然如斯,大大都学者都认同如许一个看点:全球天气改变速度正在加剧,极端灾害气候此后无疑将愈加频繁,而且其强度和范畴都将走强。

  二、英译中(请翻译后两段)

  Viewed from the United States or Asia, Denmark is an environmental role model. About one-fifth of the country's electricity comes from wind, which wind experts say is the highest proportion of any country.

  But a closer look shows that Denmark is a far cry from a clean-energy paradise.

  The building of wind turbines has virtually ground to a halt since subsidies were cut back. Meanwhile, compared with others in the European Union, Danes remain above-average emitters of the greenhouse gas carbon dioxide. For all its wind turbines, a large proportion of the rest of Denmark's power is generated by plants that burn imported coal.

  The Danish experience shows how difficult it can be for countries grown rich on fossil fuels to switch to renewable energy sources like wind power. Among the hurdles are fluctuating political priorities, the high cost of putting new turbines offshore, concern about public acceptance of large wind turbines and the volatility of the wind itself.

  神异大奖等你拿想加进天译时代舌人库吗?想得到有偿理论时机吗?想拿到神异大奖吗?亮出你的翻译件,我们见分晓。

0
回帖

天译时代Mr.Hi笔译PK赛 期待您的回复!

取消