《七龙珠》伴我渡过了小学6级到初中二年级的后童年光阴,在日本也是80年代起头连载十年非常具有影响力的漫画之一。此漫画对本人的影响不是简单的几句话可以表达,在阿谁资本匮乏,娱乐贫瘠的年代,一部天马行空的漫画,能够想象可以给一个孩童带来多么灿艳多彩的世界。不外今天在那里不是写《七龙珠》的奇异部门,而是八一八里面人物的名字。关于一个外国读者来说,不克不及大白名字里蕴含的意义其实可惜。其实鸟山明是个诙谐搞笑的漫画家,对中国文化也颇为热爱,也许那也是他的做品被译为中文出书的原因。学了日语以后,才大白里面诸多人物名字的实正意思。因为人物太多了其实记不住,就随意写几个本身印象深入的。欢送填补。
漫画的仆人公,也是第一个出场人物---孙悟空。那个就不多说了,四大名著《西游记》的配角。《西游记》里悟空是只山公,《七龙珠》里面的悟空也带着一条尾巴。固然后来酿成了赛亚人的人种特征。
布尔玛--- 日文念buruma,是女孩子穿的蓬蓬内裤的意思。
乐平---日文念yamcha,是广东话吃茶品茗的意思。
普尔(乐平的小仆从,会飞的猫?)---中文普洱茶的意思。
小林---日文喊空林,那是什么意思呢?
天津饭---一种只要在日本才见得到的中华料理,类似于蔬菜盖浇饭。良多日本人问我,为啥在天津找不到天津饭呢?我倒,估量是你们跟天津人学的。。。跟天津饭一路退场的是饺子,那个各人都大白了。昔时我还希罕,为什么用天津饭那么个希罕的名字。
龟仙人,鹤仙人---龟鹤都是长命之物,所以那俩位也是老头。
桃白白---日语是toupaipai,paipai暗喻乳--房。所以鸟山明有那么一点好色,嘿嘿。
加林塔---日语念karintou,跟日文江米条一个发音。于是住在塔上的猫喊karin san。
短笛---那个中文是曲译。日文念pikkoro,就是短笛的意思。
那美克星---莫非是日文的nameko?一种蘑菇的名字。
贝吉塔---bejita,vegeterian的日文喊法。
那巴---nappa,菜叶子。
萨博---就是来那美克星打小林他们的前锋,一个美须眉,变身之后是丑八怪。saboten的省略,仙人掌的意思。公然变身之后满脸的麻子似乎仙人掌的刺。
多多利亚---dorian榴莲的简称。那厮退场的时候就好难看。
弗利萨---freezer,冰箱冷冻柜的意思。
特兰克斯---贝吉塔儿子。那是男士的宽松内裤的意思。
沙鲁---cell,细胞。沙鲁就是从细胞生长起来的。
魔人布欧---日文喊manji(写成魔人)buu,buu在日语里是胖子的意思。难怪魔人布欧那么肥,人家名字的意思就是我是肥肥。话说俺家妞刚生出来的时候跟魔人布欧有得一拼,如今好多了。
先说到那里,想起来了再陆续填补。