唐代:温庭筠
宜春苑外最长条,闲袅春风伴舞腰。
恰是美女肠绝处,一渠春水赤栏桥。
译文
宜春院外杨柳轻拂低垂,伴着那春风扭摆着腰肢。
那御河之上的红栏桥畔,几恋人在此悲伤分别。
正文
⑴杨柳枝:词牌名,七言绝句之一体,四句三平韵。
⑵宜春苑:古代苑囿名。秦时在宜秘戏图之东,汉称宜春下苑。即后所称曲江池者,唐代为教坊乐妓所居之地,故址在今陕西省西安市。长条:指细长柔嫩的柳枝。
⑶舞腰:比况之词,状杨柳细软若舞腰。
⑷美女:美人。肠绝:一做“肠断”。
⑸赤栏桥:长安城郊桥名,后多泛指男女或伴侣相会之处。
那首《杨柳枝》在艺术上很有可取之处。言简意深,咏物与写人协调地连系,不露一丝陈迹,构成景与人同一的意境。“恰是美女肠绝处”,在写柳之心爱以后,连系写了古代的女性,既丰富了咏物的内容,又创造了差别的意境。做者客看地咏物写人,春风、春水、赤栏桥,却皆染上离人的意绪,读来令人慨叹,读者从中自可领略所咏之物的形象,感触感染做者所拜托的感情。那首词的咏物和表达情意,做者用了表示、联想等手法来实现的。一、二、四句均在咏柳,描写柳,但并未点出柳字。而别离用了借代、比方、典故等修辞办法表示出来。那种手法既是形成那首词婉约委婉风气的重要因素,同时也增加了读者想象的余地。
0