听说您想来一场音乐之旅?戴上耳机再点进来!

13小时前 (17:00:48)阅读2回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值124705
  • 级别管理员
  • 主题24941
  • 回复0
楼主

前次介绍完宫廷里的乐器之后,

我们的后台里收到了许多留言:

嗯,看来各人都很想听歌啊

那就,称心你们!

戴上耳机

调好音量

Let's go!

巩金瓯

《巩金瓯》是清朝及中国汗青上第一首法定正式国歌,曲谱属传统雅乐类,于宣统三年八月十三日由清政府颂定。“巩”,意为“稳固”,“金瓯”在古代比方国土的完固,亦用以指疆土。所以,“巩金瓯”有着稳固疆土的意思。

李中堂乐

李鸿章

《李中堂乐》是清代李鸿章的做品,创做于1896年。那一年,清政府派李鸿章为特使,往西欧诸国和俄罗斯拜候。在外国政府举行的欢送仪式上,为了制止清国无国歌的为难,李鸿章让随员用一首古曲填词。词最初定为唐朝诗人王建的绝句:“金殿当头紫阁重,仙人掌上玉芙蓉。承平天子朝天日,五色云车驾六龙。”因为那是李鸿章初创的,后人称之为《李中堂乐》。

普天乐

曾纪泽

1878年,曾纪泽出任清政府驻英、驻法公使,1880年兼驻俄公使。此间外交往来良多,按外交礼节,有时需要吹奏国歌,而清政府没有造定国歌。曾纪泽感应大清有造定国歌的需要,而他本人又有深挚的音乐素养,于是,曾纪泽在担任公使期间起头试做国乐。

普天乐本是古代词牌名。曾纪泽写《普天乐》一事,中文文献最早记载于出使英法意比国大臣薛福成在1890年6月27日的日志。1887年,英国外交部曾向大清国发出咨文:“询取中国国乐曲谱,以备兵丁谱奏之用。”前任清驻英、法、比、意四国大臣刘瑞芬回函说:“查中国乐章,译为欧洲宫商,可合欧美乐器之用者,仅有一阕,名为《普天乐》。响应将曲谱一册,备文照送查收。”日志中薛福成还填补说了一句:“《普天乐》者,曾侯所造也。”曾侯,指的就是曾纪泽。

《普天乐》曲谱

而《普天乐》的曲谱,现今发现最早的有关它的文献是一则登载在1882年10月1日英国《音乐时报》上的出书信息。1890年,美国闻名军乐批示和做曲家索萨在费城编纂、出书了一本《列国国歌、爱国歌及典型性乐曲大全》。那本书不单收录了列国的国歌,并且有列国的代表性音乐。此中收录了的此中一首中国曲子,即是中国的《The World's Delight》,即《普天乐》。

除往那些较有名的乐曲,在清朝还有许多宫廷乐与民乐。它们有很大一部门已经在时代变迁中失传,但幸运的是,也同样还有一部门音乐传播了下来,通过现代人的演绎,从头让我们感触感染到古时音乐的魅力。接下来就闭上眼睛,尽情沉浸于音乐为我们搭建的艺术殿堂中吧。

0
回帖

听说您想来一场音乐之旅?戴上耳机再点进来! 期待您的回复!

取消