教科书式品鉴诗词,唐诗宋词品鉴的第251首古诗词
《登高》杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常做客,百年多病独登台。
困难苦恨繁霜鬓,失意新停浊酒杯。
白话译文:
风急天高猿猴啼喊显得非常哀痛,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
一望无际的树木萧萧地飘下落叶,看不到头的长江水滚滚奔驰而来。
悲对秋景慨叹万里流落终年为客,一生傍边疾病缠身今日独上高台。
历尽了困难苦恨鹤发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。
正文讲解:
⑴登高:夏历九月九日为重阳节,历来有登高的风俗。⑵猿啸哀:指长江三峡中猿猴凄厉的喊声。《水经注·江水》引民谣云:“巴东三峡巫峡长,猿喊三声泪沾裳。”⑶渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飘动盘旋。回:盘旋。⑷落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:风吹落叶的声音。⑸万里:指远离故土。常做客:持久流落异乡。⑹百年:犹言一生,那里借指晚年。⑺困难:兼指国运和本身命运。苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:增加了鹤发,如鬓边着霜雪。 繁,那里做动词,增加。⑻失意:衰颓,失意。那里指衰朽多病,志不得伸。新停:新近停行。重阳登高,例应饮酒。杜甫晚年因肺病戒酒,所以说“新停”。
品鉴鉴赏:
壹
此诗载于《杜工部集》,全诗通过登高所见秋江风光,倾吐了诗人长年流落、老病孤愁的复杂豪情,大方激越、动听心弦。
贰
此诗前四句写登高见闻。首联对起。诗人围绕夔州的特定情况,用“风急”二字带动全联,一开头就写成了千古传播的佳句。夔州向以猿多著称,峡口更以风大闻名。秋天秋高气爽,那里却猎猎多风。诗人登上高处,峡中不竭传来“高猿长啸”之声,大有“空谷传响,哀转久绝”(《水经注·江水》)的意味。诗人挪动视线,由高处转向江水洲渚,在水清沙白的布景上,装点着迎风飞翔、不住盘旋的鸟群,实是一幅精巧的画图。此中天、风,沙、渚,猿啸、鸟飞,神工鬼斧,天然成对。不只上下两句对,并且还有句中自对,如上句“天”对“风”,“高”对“急”;下句“沙”对“渚”,“白”对“清”,读来富有节拍感。颠末诗人的艺术提炼,十四个字,字字精当,无一虚设,用字遣辞,“尽谢斧凿”,到达了别致难名的境域。更值得重视的是:对起的首句,末字常用仄声,此诗却用平声进韵。沈德潜因有“起二句对举之中仍复用韵,格奇而变”(《唐诗别裁》)的赞语。
叁
颔联集中表示了夔州秋天的典型特征。诗人仰看茫无边际、萧萧而下的木叶,俯视奔腾不息、滚滚而来的江水,在写景的同时,便深厚地抒发了本身的情怀。“无边”“不尽”,使“萧萧”“滚滚”愈加形象化,不只使人联想到落木窸窣之声,长江汹涌之状,也无形中传达出韶光易逝,壮志难酬的感怆。透过沉郁悲惨的对句,展现出神进化之笔力,确有“建瓴走坂”、“百川东注”的澎湃气焰。前人把它誉为“古今独步”的“句中化境”,是有事理的。
肆
前两联死力描写秋景,曲到颈联,才点出一个“秋”字。“独登台”,则表白诗人是在高处远眺,那就把面前景和心中情密切地联络在一路了。“常做客”,指出了诗人流散无定的生活生计。“百年”,本喻有限的人生,此处专指老年末年。“悲秋”两字写得沉痛。秋天纷歧定可悲,只是诗人目击苍凉恢廓的秋景,不由想到本身沉溺堕落异乡、年老多病的处境,故生出无限悲愁之绪。诗人把久客最易悲愁,多病独爱登台的豪情,归纳综合进一联“雄阔高浑,实高声弘”的对句之中,使人深深地感应了他那繁重地跳动着的豪情脉搏。此联的“万里”“百年”和上一联的“无边”“不尽”,还有彼此唤应的感化:诗人的羁旅愁与孤单感,就象落叶和江水一样,推排不尽,驱逐不停,情与景交融相洽。诗到此已给做客思乡的一般含义,添上久客孤单的内容,增进悲秋苦病的情思,加进离乡万里、人在老年末年的感慨,诗意就更见深厚了。
伍
尾联对结,并分承五六两句。诗人备尝困难失意之苦,国难家愁,使本身鹤发日多,再加上因病断酒,悲愁就更难排遣。原来兴会盎然地登高看远,此时却平白无故地惹恨添悲,诗人的矛盾心绪是随便理解的。前六句“飞扬震动”,到此处“软冷收之,而无限悲惨之意,溢于言外”(《诗薮》)。
陆
诗前半写景,后半抒情,在写法上各有错综之妙。首联着重描绘面前详细景物,比如画家的工笔,形、声、色、态,逐个得到表示。次联着重衬着整个秋天气氛,比如画家的适意,只宜逼真会意,让读者用想象填补。三联表示豪情,从纵(时间)、横(空间)两方面着笔,由异乡流散写到多病残生。四联又从鹤发日多,护病断饮,回结到时世困难是失意不胜的根源。如许,杜甫忧国伤时的情操,便跃然张上。
柒
此诗八句皆对。粗略一看,首尾似乎“未尝有对”,胸腹好象“无意于对”。认真玩味,“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”。不但“全篇可法”,并且“用句用字”,“皆古今人必不敢道,决不克不及道者”。它能赢得“旷代之做”(均见胡应麟《诗薮》)的盛誉,就是天经地义的了。
做者简介:
杜甫(712-770),字子美,自称少陵野老,本籍襄阳(今属湖北),曾祖时迁居巩县(今河南巩义)。曾任检校工部员外郎,世称“杜工部”。安史之乱中出亡到凤翔,肃宗时任左拾遗,后出为华州司功从军。不久弃官进蜀,在成都建草堂栖身。一生中持久过着贫苦流浪的生活,欠好诗篇反映了唐王朝由盛转衰的社会现实,充满伤时感事思惟,被后人誉为“诗史”。
创做布景:
此诗做于唐代宗大历二年(767年)秋天,杜甫时在夔州。那是五十六岁的老诗人在极端困窘的情状下写成的。其时安史之乱已经完毕四年了,但处所军阀又乘时而起,彼此争夺地皮。杜甫本进严武幕府,依托严武。不久严武病逝,杜甫失往依靠,只好分开运营了五六年的成都草堂,买船南下。本想中转夔门,却因病魔缠身,在云安待了几个月后才到夔州。如不是本地都督的赐顾帮衬,他也不成能在此一住就是三个岁首。而就在那三年里,他的生活仍然很困苦,身体也十分欠好。一天他单独登上夔州白帝城外的高台,登高临眺,百感交集。看中所见,激起意中所触;萧瑟的秋江风光,引发了他出身漂荡的慨叹,渗进了他老病孤愁的哀痛。于是,就有了那首被誉为“七律之冠”的《登高》。