英语时事学习素材:新冠肺炎疫情相关词汇官方中英文对比

1个月前 (01-18 08:08)阅读3回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值130975
  • 级别管理员
  • 主题26195
  • 回复0
楼主

01 决策摆设

1. 生命重于泰山

Saving lives is of paramount importance.

2. 疫情就是号令,防控就是责任

Go where there is epidemic, fight it till it perishes.

3. 向疫情全面宣战

declare an all-out war on the epidemic

4. 没有硝烟的战争

a war without smoke

5. 勇敢打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战

be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus

6. 举国机造

nationwide mechanism

7. 对峙全国一盘棋

ensure a coordinated national response

8. 抗击疫情第一线

the front line of the battle against the epidemic

9. 武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜

If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.

10. 英雄的城市

heroic city

11. 打好武汉庇护战

win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan

12. 驰援武汉

race against the clock to assist Wuhan

13. 科学防治、依法防治、精准防治、深进落实

implementation of science-based, legal, and targeted measures in the prevention and control of the epidemic

14. 凸起重点、统筹兼顾、分类批示、分区施策

focus on key issues, strengthen coordination, give sector-specific guidance, and apply different policies for different areas

15. 国度公共卫生应急治理系统

the national public health emergency management system

16. 统筹疫情防控与经济社会次序恢复

implementation of epidemic prevention and control measures in tandem with those aimed at getting the economy and society back to normal

17. 公开、通明、负责任立场

an open, transparent and responsible manner

18. 疫情防控国度重点医疗物资保障调度平台

the national distribution center /platform for major anti-epidemic medical supplies

19. 保障医疗防护物资赐与

ensure the supply of medical protective equipment

20. 对口援助

pairing assistance (a national strategy in China for one province or a major city to provide assistance to a designated region in need of help)

21. 加强收治才能

raise the hospital admission capacity

22. 密切跟踪、及时阐发、敏捷动作

closely monitor, timely analyze, and swiftly respond to the epidemic

23. 进步救治程度

improve the quality of medical treatment

24. 集中患者、集中专家、集中资本、集中救治

treating the infected in dedicated facilities by senior medical professionals from all over the country and with all necessary resources

25. “一人一计划”“一人一团队”

a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient

26. 优先通行、免费通行

priority and toll-free access

27. 减免养老、赋闲以及工伤那三项社会保险单元的缴费

reduction in or an exemption from required premiums to be paid by employers for their employees’ old-age, unemployment and work-related injury insurances

28. 避免信息恐慌

prevent panic and manage information properly

29. 根绝瞒报漏报

say NO to concealing or underreporting infections

30. 冲击冒充伪劣

crack down on fake and shoddy products

31. 制止密集聚会

ban mass gatherings

0 2

防控救治

32. 《中华人民共和国流行症防治法》

Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases

33. 国务院联防联控机造

the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council

34. 严重疫情防控体系体例机造

the mechanism for major epidemic prevention and control

35. 疫情可防、可控、可治

an epidemic that can be prevented, controlled and stopped

36. 群防群控

strengthen society-wide efforts to prevent and control the epidemic

37. 避免疫情跨境传布

prevent the epidemic from spreading across borders

38. 做好重点地域疫情防控

strengthen epidemic prevention and control in key regions

39. 做好返程人员疫情防控

take measures to help returnees from infected regions in order to prevent any possible spread of the coronavirus

40. 外防输进 内防扩散

prevent the spread of the coronavirus from both within and without of a city (or an area)

41. 分区分级精准防控

a region-specific, multi-level targeted approach to epidemic prevention and control

42. 差别化精准防控战略

precise and differentiated epidemic control strategies

43. 社区疫情防控

community-based epidemic prevention and control

44. 防控力量向社区下沉

empower communities to prevent and control the spread of the coronavirus

45. 避免大规模社区传布

prevent the wide spread of the coronavirus in communities

46. 不漏一户、不漏一人

leave no one unscreened

47. 室内空气畅通

indoor ventilation

48. 可反复利用口罩

reusable mask

49. 医学排查

medical screening

50. 医学巡查

medical inspection

51. CT影像

computed tomography imaging

52. 卫生检疫

health quarantine

53. 疫情监测

epidemic monitoring

54. 新型冠状病毒胜利别离

successful isolation of a novel coronavirus

55. 《新型冠状病毒传染的肺炎诊疗计划》

Guidelines on the Novel Coronavirus-Infected Pneumonia Diagnosis and Treatment

56. 收治率

patient admission rate

57. 临床试验

clinical trials

58. 血浆治疗

infusions of blood plasma

59. 恢复期血浆

convalescent plasma therapy

60. 抗病毒治疗

antiviral therapy

61. 抗生素治疗

antibiotic therapy

62. 中医治疗

TCM (traditional Chinese medicine) therapy

63. 中西医连系/中西医并用

combined use of TCM and Western medicine

64. 隔空诊疗

online diagnosis and treatment

65. 在线问诊

online medical inquiries

66. 伶俐医疗

smart medical care

67. 数字医疗办事

digital medical services

68. 氢氧治疗仪

oxy-hydrogen breathing machine

69. 随访和复诊

follow-up and subsequent visits

70. 吹哨人

whistleblower

71. 逆行者

people who brave a dangerous situation

72. 最美逆行者

heroes in harm’s way (the brave, unhesitating rescuers who rush to the epicenter of the virus)

或brave rescuers who go in the teeth of danger

0 3

专有名词

73. 新型冠状病毒肺炎

COVID-19

74. 甲型H1N1流感

2009 H1N1 Flu

75. 卫生系统

health system

76. 时髦病学史

historical epidemiology

77. 甲类流行症

category A infectious diseases

78. 超长暗藏期

ultra-long incubation period

79. 气溶胶传布

aerosol transmission

80. 粪口传布

fecal-oral transmission

81. 穿插传染

cross infection

82. 疫情峰值

epidemic peak

83. 拐点

turning point

84. 致病源

pathogen

85. 临床诊断病例

clinically diagnosed cases

86. 临床症状

clinical signs and symptoms

87. 初发症状

incipient symptoms

88. 并发症状

syndrome

或symptoms of complications

89. 抗体

antibody

90. 特异性抗体

specific antibody

91. IgM抗体检测

IgM antibody test

92. 四抗二平衡(所谓“四抗”,第一是抗病毒;第二是抗休克;第三是抗低氧血症;第四是抗继发传染。“二平衡”,即庇护水电解量、酸碱平衡以及庇护微生态平衡)

combined use of anti-viral, anti-shock, anti-hypoxemia medication, and measures to prevent secondary infections

maintain the water and electrolyte balance, acid-base balance and microecological balance

93. 特效药

specific medicine

94. 试剂盒

test kit

95. 唤吸机

ventilator / respirator

96. 同情用药

compassionate use of a drug (use a drug not yet approved under the compassionate use program)

04

机构场合

97. 世卫组织驻华代表处

WHO China Representative Office

98. 全球提防监测委员会

Global Preparedness Monitoring Board (GPMB)

99. 国际病毒分类委员会

International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV)

100. 冠状病毒工做组

Coronavirus Study Group (CSG)

101. 国度市场监管总局

State Administration for Market Regulation (SAMR)

102. 国度药品监视治理局

National Medical Products Administration (NMPA)

103. 国度中医药治理局

National Administration of Traditional Chinese Medicine (NATCM)

104. 中国红十字会

Red Cross Society of China

105. 中国红十字基金会

Chinese Red Cross Foundation (CRCF)

106. 武汉病毒所

Wuhan Institute of Virology

107. 中国人民解放军军事医学科学院

Academy of Military Medical Sciences

108. 疾病预防掌握机构

disease prevention and control institutions

109. 吉利德科学公司

Gilead Sciences

110. 暂时病院

improvised hospital

111. 方舱病院

temporary treatment centers

112. 重症监护病区

intensive care unit (ICU)

113. 重症病区

special ward (for patients with severe conditions)

114. 通俗病区

inpatient ward

115. 隔离病房

isolation ward

116. 传染掌握、查验、特诊、放射诊断科室

infection control, clinical laboratory, special service and radiodiagnosis departments

0 5

社会生活

117. 生活必须品

necessities of life

或 daily necessities

118. 错峰上下班

staggered rush hour plan

119. 居家办公

work from home

120. 在线教导

online education

121. 在线曲播

live streaming

122. 长途办公

telecommuting

123. 云办公软件

cloud-based office tools

124. 网上就业办事

online recruitment services

125. 开足马力(满负荷消费)

go full steam ahead

或operate at full capacity

126. 有序复工

resume production in an orderly manner

岁月的热时间的河,抚过久闭的心扉,我在光阴班驳深处,聆听到花开的声音

0 6

其他语汇

127. 全球公共卫生平安

global public health security

128. 山水异域,风月同天

While mountains and rivers separate us, we enjoy the same moonlight under the same sky.

或miles apart but close at heart

129. 岂曰无衣,与子同裳

Fear not the want of armor, for mine is also yours to wear.

或Together we stand, my armors thine.

130. 疫情无国界,人世有实情

Virus knows no borders, but the worst of times reveals the best in people.

131. 投我以木桃,报之以琼瑶

You throw a peach to me, I give you a white jade for friendship.

或You toss me a peach, I give you a white jade in return.

132. 游览限造

travel restriction

133. 商业禁令

trade restriction

134. “钻石公主”号邮轮

Diamond Princess cruise ship岁月的热,漫过时间的河,抚过久闭的心扉,我在光阴班驳深处,聆听到花开的音。

0
回帖

英语时事学习素材:新冠肺炎疫情相关词汇官方中英文对比 期待您的回复!

取消