确实,正如你说的中文的国名不是从全数都是英语翻译过来的,有些是从那个国度语言所发的音而音译过来的。但是那也要看当初传进中国的时候,用的是什么处所的语言。那时候中国还没有标准通俗话。
你说的瑞典和瑞士的问题,我以前也有过完全同样的疑问。如今已经处理了。很简单,我能够告诉你。因为我名字里也有个“瑞”。你晓得瑞广州话怎么发音吗?广州话发“zsui”和英文那两个地名就非常类似了哦!所以不成以承认,良多泊来语的字和传进的本地方言写法有关。上海话,广州话的泊来语出格多。有兴致你能够往查查
0