~と思っていなかった

3个月前 (01-03 15:10)阅读3回复0
zaibaike
zaibaike
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值225095
  • 级别管理员
  • 主题45019
  • 回复0
楼主

没想到过

没有想到~~~

~と思わなかった=本身没想到,本身不认为;~と思っていなかった=各人不认为。

おもう=個人のはんだん;思っている=皆さんの揣度

答:日语的‘~と思わなかった’和‘~と思っていなかった’那两种表达体例,翻

           译成汉语后,确实是几乎一样的。但是两者的原意其实不完全不异。前者多用于对

           偶尔呈现的、突发性的事物表达没有想到会如许的意思,然后者多用于对持久存

           在的,有一段汗青性的事物,历来没有如许想过的意思。

例如:こんないい天気に,ふと雨が降り出したとは思わなかった。

彼はクラスの牵强家で,そんなに簡単な宿題もできないとは思っていな

0
回帖

~と思っていなかった 期待您的回复!

取消