就是一个,一样的。只要别和“紊乱之治”混了就行了,紊乱之治进往时是个绿色的兽族先知,冰封王座进往时是不死的死骑阿尔塞斯王子。
一样的,没有区别,浩方展现的也是冷冰王座,不妨。
那就像Illidan能够翻译成伊利丹,也能够翻译成尤迪安一样,都是指一小我,但是翻译者角度差别,所以翻译出来的效果也差别
就是一个,一样的。只要别和“紊乱之治”混了就行了,紊乱之治进往时是个绿色的兽族先知,冰封王座进往时是不死的死骑阿尔塞斯王子。
就是一个,一样的。只要别和“紊乱之治”混了就行了,紊乱之治进往时是个绿色的兽族先知,冰封王座进往时是不死的死骑阿尔塞斯王子。
0