后赤壁赋的原文和译文

10个月前 (12-17 18:53)阅读5回复0
xx
xx
  • 管理员
  • 注册排名6
  • 经验值430765
  • 级别管理员
  • 主题86153
  • 回复0
楼主

  后赤壁赋

后赤壁赋的原文和译文

苏轼

是岁十月之看,步自雪堂,将回于临皋。二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相

答。已而叹曰:"有客无酒,有酒无肴,清风明月,如斯良宵何!"客曰:"今者傍晚,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。

  顾安所得

酒乎?"回而谋诸妇。妇曰:"我有斗酒,躲之久矣,以待子不时之需。"于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高

月小,真相大白。曾日月之几何,而山河不成复识矣。予乃摄衣而上,履谗[山旁]岩,披蒙茸,踞豺狼,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯

冯夷之幽宫。

  盖二客不克不及从焉。划然长啸,草木震动,山喊谷应,风起水涌。予亦静静而悲,肃然而恐,凛乎其不成留也。反而登

船,放乎中流,听其所行而休焉。时夜将半,四顾寥寂。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长喊,掠予船而西也。

斯须客往,予亦就睡。

  梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:"赤壁之游乐乎?"问其姓名,俯而不答。"呜唤!噫嘻!

我知之矣。畴昔之夜,飞喊而过我者,非子也邪?"道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。

那一年的十月十五日晚上,我从雪堂步行动身,预备回光临皋往。

  有两位客人跟着我一道往,走过黄泥坂。那时,霜露已经降下,树叶完全脱落了,看见人影映在地上,昂首一看,看到皎洁的月亮,我们互相看看,很欢喜那风景,便一边走一边唱,互响应和。接着,我不由叹口气,说:“有客没有酒,有酒没有菜,月那么亮,风那么清,如何渡过那美好的夜晚呢?”一位客人说:“适才黄昏时,我撒网捉到了一条鱼,很大的嘴巴,小小的鱼鳞,样子好象松江的鲈鱼。

  但是,到哪里往弄到酒呢?”我回家往和老婆筹议。老婆说:“我有一斗好酒,保留了良久了,拿它来预备你暂时的需要。”于是带了酒和鱼,再往赤壁下面坐船玩耍。长江的水流得哗哗响,峻峭的江岸有百丈高;山,高高的,月,小小的,水位低了,本来在水里的石头也露出来了。

  才过了多久呀,以前光景竟再也认不出来了。我就提起衣襟走上岸往,踩着险峻的山岩,扒开杂乱的野草,坐在象豺狼的山石上休息一会儿,再爬上枝条弯曲形似虬龙的树木,更高处我攀到睡着鹘鸟的高巢,更低处我垂头看到水神冯夷的深宫。那两位客人竟不克不及跟上来,我嘬口发出长长啸声,草木似乎都被那种锋利的声音震动了,山也发出共喊,谷也响起反响,风也起来,江水也汹涌了。

  在那种情境中,我也默默地感应悲愁,感应严重,几乎有些惧怕,觉得那里再也不克不及停留了。回到江边上了船,把船撑到江心,任凭它漂到哪儿就在哪儿休息。

那时快到三更了,向四面看往,冷冷清清。刚巧有一只白鹤,横穿大江上空从东飞来。两只同党象两个车轮,黑色裤子,白色上衣,发出长长的尖利喊声,擦过我的小船向西飞往。

  一会儿,我和客人离船上岸以后,回到家里,客人走了,我,也睡了。梦见一个道士,穿戴羽毛做的衣服轻快地走着,走光临皋下面,向我拱手行礼,说:“赤壁此次旅游很愉快吧?’我问他的姓名,他低着头不答复。“唉呀!我晓得了。今天晚上,一边喊一边飞过我船上的,不是你吗?”道士回头对我笑了,我也惊醒了。

  翻开房门一看,不晓得他到哪里往了。

0
回帖

后赤壁赋的原文和译文 期待您的回复!

取消