公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜而至于郢(yǐng),见公输盘。公输盘曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。子墨子曰:“请献令媛。”公输盘曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。
吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何功之有?荆国有余于地,而不敷于民,杀所不敷而争所有余,不成谓智;宋无功而攻之,不成谓仁;知而不争,不成谓忠。争而不得,不成谓强。义不杀少而杀寡,不成谓知类。”公输盘服。子墨子曰:“然胡不已乎?”公输盘曰:“不成,吾既已言之王矣。
”子墨子曰:“胡不见(xiàn)我于王?”公输盘曰:“诺。”子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐(duǎn hè)而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之处所五千里,宋之处所五百里,此犹文轩之与敝舆也。
荆有云梦,犀兕(sì)麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍(yuán tuó)为全国富,宋所谓无雉兔鲋(fù)鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐(duǎn hè)也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”王曰:“善哉!固然,公输盘为我为云梯,必取宋。
”于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉(yù)有余。公输盘诎(qū),而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”楚王问其故。子墨子曰:“公输子之意不外欲杀臣。
杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之门生禽滑(gǔ)厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不克不及绝也。”楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。 翻译公输盘替楚国造云梯那种器械,形成后,将会用来攻打宋国。墨子先生听到那个动静后,从鲁国动身,行走了十天十夜,才抵达郢都,见到了公输盘。
公输盘说:“先生有什么教诲呢?”墨子先生说:“北方有一个逼迫我的人,期看借助你的力量往杀了他。”公输盘不兴奋。墨子先生说:“请容许我奉送(给您)令媛。”公输盘说:“我崇尚仁义,从不杀人。”墨子先生起身,第两次行拜礼,说:“请容许我向你说一些话。
我在北方传闻你在造造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么功呢?楚国在地盘方面有充裕却在生齿方面不敷。缺失不敷的(人民)而往争夺余外的(地盘),不克不及喊做伶俐。宋国没有功却攻打它,不克不及喊做仁义。大白事理却不向楚王进谏,不克不及喊做对君王忠实。诤谏却没有到达目标,不克不及喊做顽强。
你崇尚仁义不情愿帮我杀死一小我却情愿帮楚国攻打宋国杀死良多人,不克不及喊做大白事物类推的事理。”公输盘被说服了。墨子先生说:“但是为什么不断下来呢?”公输盘说:“不可,我已经向楚王说了那件事了。”墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”公输盘说:“好吧。
”墨子先生参见了楚王,说:“如今那里有一小我,舍弃他本身粉饰华美的车,邻人有破车,却想要往偷;舍弃本身华美的衣服,邻人有件粗布的短衣,却想要往偷;舍弃本身的好饭好菜,邻人只要粗劣饭食,却想要往偷。那是怎么样的一小我呢?”楚王答复说:“那必然是患了盗窃病的人。
”墨子先生说:“楚国的地盘,方圆五千里;宋国的地盘,方圆五百里,那像粉饰华美的车子与破车比拟。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得全国无比;宋国却连野鸡、兔子、小鱼都没有,那就像拿美食好菜与糠糟比拟。楚国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等宝贵木材;宋国连余外的木材都没有,那像华贵的衣服与粗布短衣比拟。
我认为大王派仕宦进攻宋国,是和那个患盗窃病的人的行为是一样的。”楚王说:“好啊!固然如斯,公输盘给我造了云梯,必然能攻取宋国。”于是楚王召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当做城墙,用木片当做守城器械。公输盘屡次用了攻城的巧妙战术,先生墨子屡次抵御他。
公输盘的攻城器械用尽了,墨子先生的抵御器械还有充裕。公输盘让步了,却说:“我晓得用来抵御你的办法,可我不说。”墨子先生说:“我晓得你要用来抵御我的办法,我也不说。”楚王问此中的缘故。墨子先生说:“公输先生的意思,不外是要杀掉我。杀了我,宋国不克不及守城,就能够攻取了。
可是我的学生禽滑厘等三百来人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上期待楚国进侵了。即便杀了我,也不克不及杀尽宋国的抵御者啊。”楚王说:“好,我不会攻打宋国了。”。