子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文和翻译?

3个月前 (12-17 08:07)阅读4回复0
yk
yk
  • 管理员
  • 注册排名3
  • 经验值138200
  • 级别管理员
  • 主题27640
  • 回复0
楼主

  子路、曾??、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”

子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,等到三年,可使有勇,且知方也。”

夫子哂之。

“求,尔何知?”

对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,等到三年,可使足民。

  如其礼乐,以俟君子。”

“赤,尔何如?”

对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

“点,尔何如?”

鼓瑟希,铿尔,舍瑟而做,对曰:“异乎三子者之撰。”

子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而回。

夫子喟然叹曰:“吾与点也。”

三子者出,曾??后。曾??曰:“夫三子者之言何如?”

子曰:“亦各言其志也已矣!”

曰:“夫子何哂由也?”

曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

翻译:

子路、曾皙、冉有、公西华四小我陪孔子坐着。

  孔子说:“不要认为我比你们年纪大一点,就不敢在我面前随意说话,你们日常平凡总在说:‘没有人晓得我呀!’假设有人晓得你们,那么你们诡计怎么办呢?”

子路不假根究地答复说:“一个拥有一千辆兵车的国度,夹在大国之间,常受外国戎行的进犯,加上内部又有饥荒,(假设)让我往治理,比及三年功夫,就能够使人人勇猛善战,并且还懂得做人的事理。

  ”孔子听了,微微一笑。

(孔子又问)“冉求,你怎么样?”

(冉求)答复说:“一个纵横六七十里、或者五六十里的国度,(假设)让我往治理,比及三年,就能够使老苍生充足起来。至于修明礼乐,那就只得另请高了然。”

(孔子又问)“公西赤,你怎么样?”

(公西赤)答复说:“我不敢(夸口)说可以做到(如何如何),只是情愿进修。

  在宗庙祭奠的工做中,或者在同别国的会盟中,我情愿穿戴号衣,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

(孔子又问)“曾点,你怎么样?”(那时曾点)弹瑟的声音逐步慢了,接着铿地一声,放下瑟曲起身子答复说:“我和他们三位的才气纷歧样呀!”

孔子说:“那有什么关系呢?不外是各自谈谈本身的志向罢了。

(曾点)说:“暮春时节(气候热和),春天的衣服已经上身了。(我和)五六位成年人,六七个青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱着歌儿回来。”

孔子长叹一声说:“我是附和曾点的设法呀!”

(子路、冉有、公西华)三小我都出往了,曾皙走在最初。

  曾皙问:“他们三位的话怎么样?”孔子说:“也不外是各自谈谈本身的志向罢了。”(曾皙)说:“您为什么笑仲由呢?”(孔子)说:“治理国度要讲礼让,可是他说话一点也不辞让,所以我笑他。莫非冉求所讲的就不是国度吗?哪里见得纵横六七十里或五六十里就不是国度呢?公西赤所讲的不是国度吗?有本身的宗庙,有同别国的盟会,不是诸侯国度又是什么呢?假设公西赤只能为诸侯做小事,那谁能为诸侯做大事呢?”。

  原文:

  子路、曾??、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”

  子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,等到三年,可使有勇,且知方也。”

  夫子哂之。

  “求,尔何知?”

  对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,等到三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”

  “赤,尔何如?”

  对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”

  “点,尔何如?”

  鼓瑟希,铿尔,舍瑟而做,对曰:“异乎三子者之撰。

  子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”

  曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,孺子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而回。”

  夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

  三子者出,曾??后。曾??曰:“夫三子者之言何如?”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”

  曰:“夫子何哂由也?”

  曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。

  唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”

译文:

  子路、曾??、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)日常平凡常说:‘没有人领会我呀!’假设有人领会你们,那么(你们)诡计怎么做呢?”

  子路仓猝答复说:“一个拥有一千辆兵车的国度,夹在大国之间,加上外国戎行的进犯,接着又赶上饥荒;假设让我治理那个国度,比及三年功夫,就能够使人人勇猛善战,并且还懂得做人的事理。

  孔子听了,微微一笑。

  “冉求,你怎么样?”

  (冉求)答复说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国度,假设让我往治理,比及三年,就能够使老苍生充足起来。至于修明礼乐,那就只要期待贤人君子了。”

  “公西赤,你怎么样?”

  (公西赤)答复说:“我不敢说能做到什么,只是情愿进修。

  宗庙祭奠的工做,或者是诸侯会盟,朝见天子,我情愿穿戴号衣,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

  “曾点,你怎么样?”

  (曾点)弹瑟的声音渐渐稀少下来,铿的一声,放下瑟曲起身来,答复说:“我和他们三人的才气纷歧样呀!”

  孔子说:“那有什么关系呢?不外是各自谈谈本身的志向!”

  (曾点)说:“暮春时节(气候和热),春天的衣服已经穿戴了。

  (我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”

  孔子长叹一声说:“我是附和曾点的设法呀!”

  子路、冉有、公西华都出往了,曾??最初走。曾??问(孔子):“他们三小我的话怎么样?”

  孔子说:“也不外是各自谈谈本身的志向罢了!”

  (曾??)说:“你为什么笑仲由呢?”

  (孔子)说:“治理国度要讲理让,可他的话却一点不辞让,所以笑他。

  莫非冉求所讲的就不是国度吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的处所就不是国度呢?莫非公西赤所讲的不是国度吗?宗庙祭奠和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?假设公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”。

0
回帖

子路、曾皙、冉有、公西华侍坐原文和翻译? 期待您的回复!

取消