先帝创业未半而中道崩殂,今全国三分,益州疲弊,此诚求助紧急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖逃先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自绵薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
如有做奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下黎明之理;不宜偏私,使表里异法也。 侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚认为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。 将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以寡议举宠为督。
愚认为营中之事,事无大小 ,悉以咨之,必能使行阵敦睦,好坏得所。 亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,尔后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不感喟痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、从军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本平民,躬耕于南阳,苟全人命于乱世,不求贵显于诸侯。先帝不以臣恶劣,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。由是感恩,遂许先帝以奔走。后值倾覆,受任于败军之际,衔命于危难之间,尔来二十有一年矣! 先帝知臣隆重,故临崩寄臣以大事也。
授命以来,夙夜忧叹,恐拜托不效,以伤先帝之明;故蒲月渡泸,深进不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率全军,北定中原;庶竭驽钝,攘锄奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于推敲损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。 愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之功,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深逃先帝遗诏,臣不堪受恩感恩。 今当远离,临表涕零,不知所言。 译文: 先帝创始大业还没有完成一半就半途往世了。如今全国分为三部门,益州人力怠倦百孔千疮,那其实是形势求助紧急、存亡难料的关键时刻啊。
然而侍奉庇护的大臣们在宫廷里毫不懒惰;忠实有志的将士们在沙场上捐躯忘死地战斗的原因,是他们逃念先帝对他们的厚遇,想要酬报给陛下您。陛下其实应该扩展圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩展有志之士的勇气,不该该随意看轻本身,说话不当当,以致于障碍了忠臣劝谏的道路。
皇宫中、朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不该该因在宫中或在朝廷中而异。假设有做奸邪工作,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给主管的管断定他们受罚或者受赏,来展现陛下公允严正的治理,而不该当有偏袒和私心,使宫中和朝廷刑赏之法差别。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,那都是些仁慈诚恳的人,他们的志向和心思忠实无二。因而先帝选拔出来,赐与(辅佐)陛下的。我认为宫内的工作,无论事大事小,都应当拿来问问他们,然后施行。必然可以填补缺点和疏漏之处,有很大益处。 将军向宠,脾气道德仁慈平允,通晓军事,过往任用过他,先帝赞扬说他能干,所以各人筹议选举他为中部督。
我认为军营里的工作,都拿往问问他,必然可以使戎行连合敦睦,好的坏的各得其所。 亲近贤臣,远离小人,那是先汉昌隆的原因;亲近小人,远离贤臣,那是后汉所以式微的原因。先帝在世的时候,每次跟我议论起那些事,没有一次不合错误桓帝、灵帝的昏庸误国表达哀叹、痛恨、可惜的。
侍中,尚书,长史,从军,那些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,期看陛下亲近他们,相信他们,如许汉室的昌隆,就能够计算日子期待了。 我本是个布衣,在南阳亲身耕种,在乱世中苟且保全人命,不期看在诸侯中立名权贵。先帝不认为我身份微贱,常识短浅,降低身份,委屈本身,三次到草庐来拜见我,拿其时的大事询问我,因而我深为慨叹和奋激,于是容许为先帝驰驱效劳。
后来碰着兵败,在兵败的时候承受重任,在危难的时候衔命出使东吴,那时以来已经有二十一年了。 先帝深知我干事严谨慎重,因而在临末的时候把国度大事嘱托给我。承受遗命以来,我迟早忧愁感喟,恐惧拜托没有效果,以致于损伤了先帝知人之明。因而我蒲月率兵南渡泸水,深进到人烟稀少的处所。
现在南方已经平定,刀兵配备已经充沛,应当奖赏率领全军,北伐平定中原,期看竭尽我无能的才气,根除奸邪凶恶的仇敌,复兴汉朝王室,回到以前的国都。那是我用来酬报先帝,忠于陛下职责天职的工作。至于处置工作推敲情理,有所兴革,毫无保留地供献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的使命了。
期看陛下把讨伐奸臣,兴复汉室的使命交给我,假设不克不及完成,就治我的功,用来告慰先帝的在天之灵。假设没有发扬圣德的忠言,那就责怪郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来显示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问治国的好事理,察明摘纳准确的言论,深深地逃念先帝的遗愿,我就受恩、感恩不尽了。
如今我要出征远离陛下,面临着表文眼泪滴落,(冲动地)不晓得说了什么。 注解: (1)先帝:指刘备。 创:创始,创建。 业:同一中国的大业。 (2)中道:犹言半路。 崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝灭亡。殂,灭亡。 (3)今:如今。
益州疲弊:指蜀汉国力单薄,处境困难。 益州,今四川省一带,那里指蜀汉政权。 疲弊,人力欠缺,物力缺无,百孔千疮。 三分:全国分为孙权,曹操,刘备三大权力。 (4)此:那。 诚:确实,其实。 之:的。 秋:那里是“时”的意思 (5)然:然而。
侍,侍奉。 卫,护卫。 懈:松弛,懒惰。 于:在。 内:皇宫中。 (6)忘身:捐躯忘死。 (7)盖:可能,本来是。 逃:逃念。 殊遇:优待,厚遇。 (8)诚:确实,确实。 宜,应该。 开张圣听:扩展圣明的听闻,意思是要后主普遍地听取他人的定见。
开张,扩展。 (9)光:发扬光大。 遗德:留下的美德。 (10)恢弘:发扬扩展,用做动词。 恢,大。 弘,大,宽。那里是动词,也做“恢宏”。 (11)妄自绵薄:随意看轻本身。 妄,过火。 绵薄,小看,不放在眼里。
气,志气。 之,的。 (12)引喻失义:讲话不当当。 引喻,称引、譬喻。 喻:好比。 义:适宜、安妥。 以,以致,从而。 塞,阻塞。 谏,劝谏。 俱,通“具”全,都。 (13)宫:指皇宫。 府:指朝廷。
(14)陟(zhì):提拔。 罚:赏罚。 臧(zāng):好。 否(pǐ):坏。 臧否(pǐ):善恶,那里用做动词,意思是评论人物好坏。 (16)做奸犯科:做奸邪工作,冒犯科条法令。 做奸,做了奸邪的工作。 科,科条,法令。
及,以及。 为,做。 (17)有司,职有专司,就是专门治理某种工作的官。 刑,罚。 (18)昭:展现,表白。 平:公允, 明:严正。 理:治理。 (19)偏私:偏袒,有私心。 (20)表里异法:宫内和朝廷刑赏之法差别。
表里:指宫内和朝廷。 异法:刑赏之法差别。 (22)志:志向, 虑:思惟,心思。 忠纯:忠实纯正。 (23)简:挑选。 拔:选拔 遗(wèi):赐与。 (24)悉以咨之:都拿来跟他们筹议。 悉:全数。
咨,询问,收罗定见。 之,指郭攸之等人。 (25)必能裨补阙漏:必然可以填补缺点和疏漏之处。 裨(bì):补。阙:通“缺” 缺点,疏漏。。 (26)有所广益:收到最多的益处。 广益:增益。 益,益处。 (28)性行(xíng)淑均:脾气道德仁慈规矩。
淑,仁慈。 均,公允。 (29)晓畅:熟知。 试用:任用。 (31)督:武职,向宠曾为中部督。 (32)营:军营、戎行。 (33)行(háng)陈:指队伍。陈,“阵”的古字。 (34)好坏得所:好的差的各得其所。
(36倾颓:倾覆式微。 (37)痛恨:惋惜,遗憾 (39)死节:为国而死的气节,可以以死报国。 (40)隆:昌隆。 计日:计算着天数,指时日不远。 (41)平民:布衣苍生。 (42)躬:亲身。 耕:耕种。 苟:苟且。
全:保全。 (43)贵显:显达立名。 (44)恶劣:地位、身份微贱,常识短浅。 卑,身份低下。 鄙,地处偏僻。与今义差别。 (45)猥(wěi):辱,那里有降低身份的意思。 枉屈:屈驾屈就。 (46) 顾,拜见。
(47)感恩:有所感而情感冲动。(苏教) 许:容许。 奔走:驰驱效劳。 (51)夙夜忧叹:迟早忧愁感喟。 夙,清晨。 (53)不毛:不长草的处所,比方处所偏僻。 (54)奖率:鼓励率领,奖励统帅。 (55)驽(nǔ)钝:比方才气无能,那是诸葛亮自谦的话。
驽 ,劣马,走不快的马。 钝,刀刃不尖利。 (56)攘(rǎng)除:肃清,根除。 奸凶:奸邪凶恶的仇敌。 (57)旧都:指东汉国都洛阳或西汉国都长安。 (58)推敲:参议,考虑。 损益:增减,兴革。 推敲损益:推敲情理,有所兴革。
(59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的使命交给我。 托,拜托。 效,重任。 (60)不效则治臣之功:没有效果就治我的功。 效,有效果。 (61)慢:怠慢,忽略。 (62)彰:表白,显扬。 咎:过失。
(63)咨诹(zōu)善道:收罗好的定见。 诹(zōu),询问。 (64)察纳:察看摘纳。 (65)雅言:好的言论。 (66)深逃;深切地逃念。遗诏:皇帝在临末时所发的诏令。 (67)涕零,落泪。零:流(眼泪) (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
惟贤惟德,能服于人。”。