求前后出师表原文以及正文和其白话文翻译

3个月前 (12-17 02:49)阅读3回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值138380
  • 级别管理员
  • 主题27676
  • 回复0
楼主

  先帝创业未半而中道崩殂,今全国三分,益州疲弊,此诚求助紧急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖逃先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自绵薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。   宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

  如有做奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下黎明之理;不宜偏私,使表里异法也。   侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚认为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。   将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以寡议举宠为督。

  愚认为营中之事,事无大小 ,悉以咨之,必能使行阵敦睦,好坏得所。   亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,尔后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不感喟痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、从军,此悉贞良死节之臣也,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

     臣本平民,躬耕于南阳,苟全人命于乱世,不求贵显于诸侯。先帝不以臣恶劣,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事。由是感恩,遂许先帝以奔走。后值倾覆,受任于败军之际,衔命于危难之间,尔来二十有一年矣!   先帝知臣隆重,故临崩寄臣以大事也。

  授命以来,夙夜忧叹,恐拜托不效,以伤先帝之明;故蒲月渡泸,深进不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率全军,北定中原;庶竭驽钝,攘锄奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于推敲损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。   愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之功,以告先帝之灵。

  若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎。陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深逃先帝遗诏,臣不堪受恩感恩。   今当远离,临表涕零,不知所言。 译文: 先帝创始大业还没有完成一半就半途往世了。如今全国分为三部门,益州人力怠倦百孔千疮,那其实是形势求助紧急、存亡难料的关键时刻啊。

  然而侍奉庇护的大臣们在宫廷里毫不懒惰;忠实有志的将士们在沙场上捐躯忘死地战斗的原因,是他们逃念先帝对他们的厚遇,想要酬报给陛下您。陛下其实应该扩展圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩展有志之士的勇气,不该该随意看轻本身,说话不当当,以致于障碍了忠臣劝谏的道路。

      皇宫中、朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不该该因在宫中或在朝廷中而异。假设有做奸邪工作,犯科条法令或者尽忠心做善事的人,应该交给主管的管断定他们受罚或者受赏,来展现陛下公允严正的治理,而不该当有偏袒和私心,使宫中和朝廷刑赏之法差别。

     侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,那都是些仁慈诚恳的人,他们的志向和心思忠实无二。因而先帝选拔出来,赐与(辅佐)陛下的。我认为宫内的工作,无论事大事小,都应当拿来问问他们,然后施行。必然可以填补缺点和疏漏之处,有很大益处。   将军向宠,脾气道德仁慈平允,通晓军事,过往任用过他,先帝赞扬说他能干,所以各人筹议选举他为中部督。

  我认为军营里的工作,都拿往问问他,必然可以使戎行连合敦睦,好的坏的各得其所。   亲近贤臣,远离小人,那是先汉昌隆的原因;亲近小人,远离贤臣,那是后汉所以式微的原因。先帝在世的时候,每次跟我议论起那些事,没有一次不合错误桓帝、灵帝的昏庸误国表达哀叹、痛恨、可惜的。

  侍中,尚书,长史,从军,那些都是坚贞可靠,能以死报国的忠臣,期看陛下亲近他们,相信他们,如许汉室的昌隆,就能够计算日子期待了。   我本是个布衣,在南阳亲身耕种,在乱世中苟且保全人命,不期看在诸侯中立名权贵。先帝不认为我身份微贱,常识短浅,降低身份,委屈本身,三次到草庐来拜见我,拿其时的大事询问我,因而我深为慨叹和奋激,于是容许为先帝驰驱效劳。

  后来碰着兵败,在兵败的时候承受重任,在危难的时候衔命出使东吴,那时以来已经有二十一年了。   先帝深知我干事严谨慎重,因而在临末的时候把国度大事嘱托给我。承受遗命以来,我迟早忧愁感喟,恐惧拜托没有效果,以致于损伤了先帝知人之明。因而我蒲月率兵南渡泸水,深进到人烟稀少的处所。

  现在南方已经平定,刀兵配备已经充沛,应当奖赏率领全军,北伐平定中原,期看竭尽我无能的才气,根除奸邪凶恶的仇敌,复兴汉朝王室,回到以前的国都。那是我用来酬报先帝,忠于陛下职责天职的工作。至于处置工作推敲情理,有所兴革,毫无保留地供献忠言,就是郭攸之、费祎、董允的使命了。

     期看陛下把讨伐奸臣,兴复汉室的使命交给我,假设不克不及完成,就治我的功,用来告慰先帝的在天之灵。假设没有发扬圣德的忠言,那就责怪郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来显示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问治国的好事理,察明摘纳准确的言论,深深地逃念先帝的遗愿,我就受恩、感恩不尽了。

     如今我要出征远离陛下,面临着表文眼泪滴落,(冲动地)不晓得说了什么。 注解: (1)先帝:指刘备。   创:创始,创建。   业:同一中国的大业。   (2)中道:犹言半路。   崩殂(cú):死。崩,古时指皇帝灭亡。殂,灭亡。   (3)今:如今。

     益州疲弊:指蜀汉国力单薄,处境困难。   益州,今四川省一带,那里指蜀汉政权。   疲弊,人力欠缺,物力缺无,百孔千疮。   三分:全国分为孙权,曹操,刘备三大权力。   (4)此:那。   诚:确实,其实。   之:的。   秋:那里是“时”的意思    (5)然:然而。

     侍,侍奉。   卫,护卫。   懈:松弛,懒惰。   于:在。   内:皇宫中。   (6)忘身:捐躯忘死。   (7)盖:可能,本来是。   逃:逃念。   殊遇:优待,厚遇。   (8)诚:确实,确实。   宜,应该。   开张圣听:扩展圣明的听闻,意思是要后主普遍地听取他人的定见。

     开张,扩展。   (9)光:发扬光大。   遗德:留下的美德。   (10)恢弘:发扬扩展,用做动词。   恢,大。   弘,大,宽。那里是动词,也做“恢宏”。   (11)妄自绵薄:随意看轻本身。   妄,过火。   绵薄,小看,不放在眼里。

     气,志气。   之,的。   (12)引喻失义:讲话不当当。   引喻,称引、譬喻。   喻:好比。   义:适宜、安妥。   以,以致,从而。   塞,阻塞。   谏,劝谏。   俱,通“具”全,都。   (13)宫:指皇宫。   府:指朝廷。

     (14)陟(zhì):提拔。   罚:赏罚。   臧(zāng):好。   否(pǐ):坏。   臧否(pǐ):善恶,那里用做动词,意思是评论人物好坏。   (16)做奸犯科:做奸邪工作,冒犯科条法令。   做奸,做了奸邪的工作。   科,科条,法令。

     及,以及。   为,做。   (17)有司,职有专司,就是专门治理某种工作的官。   刑,罚。   (18)昭:展现,表白。   平:公允,   明:严正。   理:治理。   (19)偏私:偏袒,有私心。   (20)表里异法:宫内和朝廷刑赏之法差别。

     表里:指宫内和朝廷。   异法:刑赏之法差别。   (22)志:志向,   虑:思惟,心思。   忠纯:忠实纯正。   (23)简:挑选。   拔:选拔   遗(wèi):赐与。   (24)悉以咨之:都拿来跟他们筹议。   悉:全数。

     咨,询问,收罗定见。   之,指郭攸之等人。   (25)必能裨补阙漏:必然可以填补缺点和疏漏之处。   裨(bì):补。阙:通“缺” 缺点,疏漏。。   (26)有所广益:收到最多的益处。   广益:增益。   益,益处。   (28)性行(xíng)淑均:脾气道德仁慈规矩。

     淑,仁慈。   均,公允。   (29)晓畅:熟知。   试用:任用。   (31)督:武职,向宠曾为中部督。   (32)营:军营、戎行。   (33)行(háng)陈:指队伍。陈,“阵”的古字。   (34)好坏得所:好的差的各得其所。

     (36倾颓:倾覆式微。   (37)痛恨:惋惜,遗憾   (39)死节:为国而死的气节,可以以死报国。   (40)隆:昌隆。   计日:计算着天数,指时日不远。   (41)平民:布衣苍生。   (42)躬:亲身。   耕:耕种。   苟:苟且。

     全:保全。   (43)贵显:显达立名。   (44)恶劣:地位、身份微贱,常识短浅。   卑,身份低下。   鄙,地处偏僻。与今义差别。   (45)猥(wěi):辱,那里有降低身份的意思。   枉屈:屈驾屈就。   (46) 顾,拜见。

     (47)感恩:有所感而情感冲动。(苏教)   许:容许。   奔走:驰驱效劳。   (51)夙夜忧叹:迟早忧愁感喟。   夙,清晨。   (53)不毛:不长草的处所,比方处所偏僻。   (54)奖率:鼓励率领,奖励统帅。   (55)驽(nǔ)钝:比方才气无能,那是诸葛亮自谦的话。

     驽 ,劣马,走不快的马。   钝,刀刃不尖利。   (56)攘(rǎng)除:肃清,根除。   奸凶:奸邪凶恶的仇敌。   (57)旧都:指东汉国都洛阳或西汉国都长安。   (58)推敲:参议,考虑。   损益:增减,兴革。   推敲损益:推敲情理,有所兴革。

     (59)托臣以讨贼兴复之效:把讨伐曹魏复兴汉室的使命交给我。   托,拜托。   效,重任。   (60)不效则治臣之功:没有效果就治我的功。   效,有效果。   (61)慢:怠慢,忽略。   (62)彰:表白,显扬。   咎:过失。

     (63)咨诹(zōu)善道:收罗好的定见。   诹(zōu),询问。   (64)察纳:察看摘纳。   (65)雅言:好的言论。   (66)深逃;深切地逃念。遗诏:皇帝在临末时所发的诏令。   (67)涕零,落泪。零:流(眼泪)   (68)先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀志·先主传》,诏中说:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。

  惟贤惟德,能服于人。”。

0
回帖

求前后出师表原文以及正文和其白话文翻译 期待您的回复!

取消