文言文原文正文及翻译

3个月前 (12-17 02:49)阅读3回复0
xxhh
xxhh
  • 管理员
  • 注册排名4
  • 经验值137080
  • 级别管理员
  • 主题27416
  • 回复0
楼主

  工之侨献琴 刘基

工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应。自认为全国之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。

工之侨以回,谋诸漆工,做断纹焉;又谋诸篆工,做古窾焉。匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金,献诸朝。

  乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”

工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉?莫否则矣。”

译文:

工之侨得到一块好的桐木,砍来做成一张琴,拆上琴弦弹奏起来,斑斓的琴声好象金属与玉石彼此应和。他本身认为那是全国更好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最有名的乐师察看它,说:“(那琴)不古老。

  ”便把琴退还回来。

工之侨拿着琴回到家,跟漆匠筹议,把琴身漆上残断不齐的斑纹;又跟刻工筹议,在琴上雕琢古代文字;把它拆了匣子埋在土壤中。过了一年挖出来,抱着它到集市上。有个大官路过集市看到了琴,就用良多钱买往了它,把它献到朝廷上。乐官传递着赏识它,都说:“那琴实是世上少有的瑰宝啊!”

工之侨听到那种情状,感慨道:“可悲啊,如许的社会!莫非仅仅是一张琴吗?整个世风无不如斯啊。

事理:断定一个事物的好坏,应该从素质长进行判定,而不是从浮华的外表来下结论。只要素质上是好的工具,才气称心我们的需求,不然,再华贵的外表也只能做为安排,起不到任何感化。同时,我们在现实生活中应该学会变通地适应情况,只要如许,才气具备保存的根本前提。

0
回帖

文言文原文正文及翻译 期待您的回复!

取消