谁晓得【送东阳...】的原文翻译?

3个月前 (12-16 15:48)阅读4回复0
wly
wly
  • 管理员
  • 注册排名8
  • 经验值138735
  • 级别管理员
  • 主题27747
  • 回复0
楼主

  译文:

我小时候就特殊喜好读书。家里穷困,没有办法买书来读,经常向躲书的人家往借,(借来)就亲书誊写,计算着日期定时归还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不克不及弯曲和伸曲,也不因而停行。誊写完了,赶紧归还借书,不敢稍稍超越约定的期限。

  因而人家多情愿把书借给我,我于是可以阅读良多书。到了成年以后,愈加敬慕古代圣贤的学说,又担忧没有才学渊博的教师和名人订交往(请教),曾经跑到百里以外向同亲有名看的前辈拿着书请教。前辈道德、声看高,高人门生挤满了他的屋子,他历来没有把语言放委婉些,把神色放温暖些。

  我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问事理,弯着身子侧着耳朵请教。有时碰着别人呵斥人,(我的)脸色愈加恭顺,礼仪愈加周全,一句话不敢答复;比及他兴奋了,就又请教。所以我虽很笨,末于获得多教益。

当我往求师的时候,背着册本,挈着鞋子,在深山大谷中驰驱,深冬刮着寒冷的凉风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不晓得。

  等走到旅舍,四肢冻僵了不克不及动弹,侍侯的人拿来热水(给我)洗手热脚,拿被子(给我)盖上,过很久才热和过来。在旅店里,天天只食两顿饭,没有鲜美的食物能够享受,一路住在旅店的同窗们,都穿戴华美的衣服戴着红缨和宝石粉饰的帽子,腰上佩戴白玉环,右边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼似乎仙人。

  而我却穿戴破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有本身的乐趣,不感应食穿的享受不如他人了。我肄业时的勤恳艰苦情状大致如斯。

如今那些学生在大学里进修,政府天天赐与炊事,父母年年送来冬服夏拆,(那就)没有挨冻受饿的忧愁啦;坐在高峻宽阔的房屋之下读着《诗》《书》,那就)没有到处奔跑的劳累啦;有司业、博士做他们的教师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在那里,(那就)没必要象我那样亲手誊写,向他人借来然后才气看到啦。

  (如果)他们学业(还)不熟知,德性(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思惟不象我那样专注罢了,莫非是他人的过失吗?

马生君在大学进修已经两年了,平辈的人赞扬他贤达。往官之后进京朝见皇帝,他以同亲晚辈的身份参见我。

  写了一篇长信做碰头礼,言辞很顺通顺达。同论的文比拟,语言委婉、神采和悦。自称小时候进修用功、吃苦。是能够称得上喜好进修的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他肄业的困难。

0
回帖

谁晓得【送东阳...】的原文翻译? 期待您的回复!

取消