高三语文书《齐桓晋文之事》课后操练第二题翻译的句子有哪几个?急~功课啊

6个月前 (12-16 15:38)阅读4回复0
dyyh
dyyh
  • 管理员
  • 注册排名7
  • 经验值239865
  • 级别管理员
  • 主题47973
  • 回复0
楼主

  齐宣王问(孟子)说:“齐桓公、晋文公(称霸)的事,(我)能够听听吗?”   齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”   孟子答复说:“孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的工作的,因而后世失传了。我没有传闻过那事。(假设)必然要说,那么仍是说说行王道的事吧!”   孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。

  无以,则王乎?”   (齐宣王)说:“要有什么样的道德,才能够行王道以同一全国呢?”   曰:“德何如,则能够王矣?”   (孟子)说:“抚慰老苍生而称王全国,便没有什么人能抵御他了。”   曰:“保民而王,莫之能御也。”   (齐宣王)说:“象我如许的人,可以抚慰老苍生吗?”   曰:“若寡人者,能够保民乎哉?”   (孟子)说:“能够。

  ”   曰:“可。”   (齐宣王)说:“根据什么晓得我能够做到呢?”   曰:“何由知吾可也?”  孟子)说:“我听胡龁说:‘您坐在大殿上,有小我牵牛从殿下走过。您看见那小我,问道:“牛(牵)到哪里往?”(那人)答复说:“预备用它来祭钟。”大王您说:“放了它!我不忍看它那副惧怕发抖的样子,就如许没有罪恶而走向受刑的处所。

  ”(那人问)道:“那么,烧毁祭钟的仪式吗?”你说:“哪能废呢?用羊来换它吧。”’不晓得有没有那件事?”   曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而审问下者。王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无功而就死地。

  ”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也?以羊易之。”’不识有诸?”   (齐宣王)说:“有那事。”   曰:“有之。”   (孟子)说:“如许的心就足以行王道以同一全国了。老苍生都认为大王是小气。我确实晓得您是出于一种不忍的同情心。”   曰:“是心足以王矣。

  苍生皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”   (齐宣王)说:“是的,确实是如许(对我曲解)的苍生。齐国固然地盘狭小,我怎么至于吝惜一条牛?就是不忍看它那副惧怕发抖的样子,毫无罪恶而走向受死的处所,所以用羊往换它。”   王曰:“然,诚有苍生者。

  齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无功而就死地,故以羊易之也。” (孟子)说:“你不要对苍生说您小气而感应希罕。以小换大,他们怎么晓得此中的意思呢?您假设不忍看它无功而走向死地,那么,牛和羊又有什么区别呢?”   曰:“王无异于苍生之以王为爱也。

  以小易大,彼恶知之?王若隐其无功而就死地,则牛羊何择焉?”   齐宣王笑着说:“那到底是一种什么设法呢?(我也说不清晰),我(确实)不是吝惜财帛而以羊换掉牛的,(那么看来)老苍生说我小气是理所应当的了。”   王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎苍生之谓我爱也。

  ”   (孟子)说:“没有关系,您如许做正表现了仁爱之道,(原因在于您)看到了牛而没看到羊。有道德的人关于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀喊)的声音,便不忍心食它的肉。所以君子把厨房建得远远的。”   曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。

  君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”   齐宣王兴奋了,说:“《诗经》说:‘他人有什么心思,我能测度到。’──说的就是先生您如许的人啊。我如许做了,回头再往想它,却想不出是为什么。先生您说的那些,关于我的心实有豁然开郎的感化啊!那种心之所以契合王道的原因,是什么呢?”   王说,曰:“诗云:‘别人有心,予忖度之。

  ’──夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”  孟子)说:“(假设)有人陈述大王说:‘我的气力足以举起三千斤,却不克不及够举起一根羽毛;(我的)目力眼光足以看清鸟兽秋天重生细毛的末稍,却看不到整车的柴草。

  ’那么,大王您相信吗?”   曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不敷以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”   (齐宣王)说:“不相信。”   曰:“否。”   “现在您的恩德足以推及禽兽,而老苍生却得不到您的好事,却是为什么呢?如许看来,举不起一根羽毛,是不消气力的缘故;看不见整车的柴草,是不消视力的缘故;老苍生没有遭到受护,是不愿布施恩德的缘故。

  所以,大王您不克不及以王道同一全国,是不愿干,而不是不克不及干。”   “今恩足以及禽兽,而功不至于苍生者,独何与?然则一羽之不举,为不消力焉;舆薪之不见,为不消明焉;苍生之不见保,为不消恩焉。故王之不王,不为也,非不克不及也。” (齐宣王)说:“不愿干与不克不及干在表示上如何区别?”   曰:“不为者与不克不及者之形,何以异?” 孟子)说:“(用胳膊)挟着泰山往跳过渤海,告诉他人说:‘我做不到。

  ’那确实是做不到。为晚辈推拿一下肢体,告诉他人说:‘我做不到。’那是不愿做,而不是不克不及做。大王所以不克不及同一全国,不属于(用胳膊)挟泰山往跳过渤海那一类的事;大王不克不及同一全国,属于对晚辈推拿肢体一类的事。尊崇本身的白叟,进而妥帖到尊崇他人家的白叟;敬服本身的孩子,进而妥帖到敬服他人家的孩子。

  (照此理往做)要同一全国好像在手掌上动弹工具那么随便了。《诗经》说:‘(做国君的)给本身的老婆和儿女做好楷模,妥帖到兄弟,进而治理好一家一国。’──说的就是把如许的心妥帖到别人身上罢了。所以,妥帖恩德足以使全国不变,不当善恩德连老婆儿女都抚慰不了。

  古代圣人大大超越他人的原因,没此外,擅长妥帖他们的好行为罢了。现在(您的)恩德足以妥帖到禽兽身上,老苍生却得不到您的益处,那事实是什么原因呢?称一称,才气晓得轻重;量一量,才气晓得长短,事物都是如斯,人心更是如许。大王,您请思量一下吧!   曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不克不及。

  ’是诚不克不及也。为长者折枝,语人曰:‘我不克不及。’是不为也,非不克不及也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折技之类也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼:全国可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’──言举斯心如诸彼罢了。

  故推恩足以保四海,不推恩无以保老婆;古之人所以大过人者无他焉,善推其所为罢了矣。今恩足以及禽兽,而功不至于苍生者,独何与?权,然后知轻重;度;然后知长短;物皆然,心为甚。王请度之!   “仍是您策动战争,使将士冒生命的求助紧急,与各诸侯国结怨,如许心里才愉快么?”   “抑王兴甲兵,危士臣,成仇于诸侯,然后快于心与?”   齐宣王说:“不是的,我怎么会如许做才愉快呢?我是诡计用那办法求得我最想要的工具罢了。

  ”   王曰:“否,吾何快于是,将以求吾所大欲也。”   (孟子)说:“您最想要的工具是什么,(我)能够听听吗?”  曰:“王之所大欲,可得闻与?”   齐宣王只是笑却不说话。   王笑而不言。   (孟子)说:“是因为肥美的食物不敷食呢?又轻又热的衣服不敷穿呢?仍是因为各类色彩不敷看呢?美妙的音乐不敷听呢?摆布受溺爱的人不敷用呢?(那些)您的大臣们都能足够地赐与,莫非大王实是为了那些吗?”   曰:“为肥甜不敷于口与?轻热不敷于体与?抑为摘色不敷视于目与?声音不敷听于耳与?便嬖不敷使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”   (齐宣王)说:“不是,我不是为了那些。

  ”   曰:“否,吾不为是也。孟子)说:“那么,大王所最想得到的工具即可晓得了:是想开辟国土,使秦国、楚国来朝见,统治整个中原地域,抚慰四方的少数民族。(但是)以如许的做法,往谋求如许的抱负,就象爬到树上往挠鱼一样。”   曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟地盘,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。

  以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”   齐宣王说:“象(你说的)那么严峻吗?”   王曰:“若是其甚与?”   (孟子)说:“恐怕比那还严峻。爬到树上往挠鱼,固然挠不到鱼,却没有什么后祸;假利用如许的做法,往谋求如许的抱负,又尽心尽量地往干,成果一定有灾害。

  ”   曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”   (齐宣王)说:“(那是什么事理)能够让我听听吗?”   曰:“可得闻与?”   (孟子)说:“(假设)邹国和楚国兵戈,那您认为谁胜呢?”   曰:“邹人与楚人战,则王认为孰胜?”   (齐宣王)说:“楚国会胜。

  ”   曰:“楚人胜。” 孟子)说:“那么,小国原来不成以与大国为敌,人少的国度原来不成以与人多的国度为敌,弱国原来不成以与强国为敌。全国的地盘,纵横各一千多里的(国度)有九个,齐国的地盘总算起来也只要此中的一份。以九分之一(的力量)往使九分之八(的力量)降服,那与邹国和楚国兵戈有什么差别呢?仍是回到底子上来吧。

  (假设)您如今发布政令施行仁政,使得全国当官的都想到您的朝廷来仕进,耕田的都想到您的田野来耕耘,做生意的都要(把货物)存放在大王的集市上,游览的人都想在大王的道路上出进,列国那些憎恶他们君主的人都想跑来向您申述。假设象如许,谁还能对抗您呢?”   曰:“然则小固不成以敌大,寡固不成以敌寡,弱固不成以敌强。

  国内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖亦反其本矣。今王发政施仁,使全国仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲躲于王之市,行旅皆欲出于王之涂,全国之欲疾其君者,皆欲赴愬于王;其若是,孰能御于?” 齐宣王说:“我昏乱糊涂,不克不及做到那一步。

  期看先生您搀扶帮助我(实现)我的意愿。大白地教诲我,我固然不明事理,请(让我)试着那么做做看。”   王曰:“吾惛,不克不及进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我;我虽不敏,请测验考试之。”   (孟子)说:“没有长久能够庇护生活的财产而常有善心的,只要有志之士才气做到,至于老苍生,没有固定的财产,因而就没有长久稳定的心。

  假设没有长久稳定的善心,(就会)不平从约束、犯上做乱,没有不做的了。比及(他们)犯了功,随后用刑法往惩罚他们,如许做是谗谄人民。哪有仁爱的君主掌权,却能够做那种谗谄苍生的事呢?所以贤明的君主规定老苍生的财产,必然使他们上能奉养父母,下能养活老婆儿女;年成好时能人给家足,年成欠好也不致于饿死。

  然后催促他们做功德。所以老苍生跟从国君走就随便了。现在,规定人民的财产,上不克不及奉养父母,下不克不及养活老婆儿女,好年景也老是生活在困苦之中,坏年景免不了要饿死。如许,只把本身从灭亡中救出来,还来不及,哪里还顾得上讲求礼义呢?大王实想施行仁政,为什么不回到底子上来呢?(给每家)五亩地的室第,种上桑树,(那么)五十岁的人就能够穿上丝织的衣服了;鸡、狗、猪那些六畜,不要失往(喂养繁育的)时节,七十岁的人就能够有肉食了;一百亩的田地,不要(因劳役)耽搁了农时,八口人的家庭就能够不受饿了;重视学校的教导,频频地用孝敬父母,尊重兄长的事理丁宁他们,头发花白的白叟便不会再背着、顶着工具在路上走了。

  老年人穿丝衣服食上肉,老苍生不受饿受冻,如许假设还不克不及同一全国,那是没有的(工作)。”   曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能;若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于功,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故明君造民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜老婆;乐岁末身饱,凶年免于灭亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。

  今也造民之产,仰不敷以事父母,俯不敷以畜老婆;乐岁末身苦,凶年难免于灭亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,树之以桑,五十者能够食肉矣;百亩之田,勿夺当时,八口之家能够无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

  老者衣帛食肉,百姓不饥不冷:然而不王者,未之有也。”。

0
回帖

高三语文书《齐桓晋文之事》课后操练第二题翻译的句子有哪几个?急~功课啊 期待您的回复!

取消