文言文翻译《陈太丘与友期》做者:刘义庆

1年前 (2022-12-16)阅读4回复1
wly
wly
  • 总版主
  • 注册排名8
  • 经验值344820
  • 级别网站编辑
  • 主题68964
  • 回复0
楼主

 原文 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍往。往后甚至。元方时年七岁,门外戏。

  客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,过去。”

  友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而往。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

  友人惭,下车引之。元方进门,掉臂。

陈太丘与友期比照翻译:  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍往。往后甚至。元方时年七岁,门外戏。

  陈太丘跟一位伴侣约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那伴侣来,太丘不再等待就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,其时正在门外玩。

  客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,过去。”

  那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你良久都不来,他已经走了。”

  友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而往。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

  那人便倡议脾性来,骂道:“实不是工具!跟他人约好一块儿走,却把他人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同动身,您正午不到,就是不讲信誉;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”

  友人惭,下车引之。元方进门,掉臂。

  那人感应羞愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

做者简介刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人[11],南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名流传》《世说新语》。

轶事典故史称刘义庆自幼伶俐过人,遭到伯父刘裕的赏识。刘裕曾夸奖他说:“此我家之丰城也。”年轻时曾跟从刘裕攻打长安,回来后被录用为东晋辅国将军、北青州刺史,徙都督豫州诸军事、豫州刺史。刘宋成立后,他以临川王身份历任侍中、中书令、荆州刺史等显要职务。其时“荆州居上流之重,地广兵强,资实兵甲,居朝廷之半”。因为刘义庆被认为是宗室中更优异的人才,所以朝廷才委任他承担如斯显要之职。后又改授散骑常侍、卫将军、江州刺史、南兖州刺史、开府仪同三司等一系列重要职务。

0
回帖

文言文翻译《陈太丘与友期》做者:刘义庆 相关回复(1)

梦里
梦里
沙发
陈太丘与友期文言文翻译精准,展现了古文的韵味和内涵。
6天前 (05-30 10:28)回复00
取消