我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的彼苍,往摘取那皎洁的明月
宣州谢朓楼饯别校书叔云
李白
弃我往者,昨日之日不成留;
乱我心者,今日之日多烦忧。
长风万里送秋雁,对此能够酣高楼。
蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。
俱怀逸兴壮思飞,欲上彼苍揽明月。
抽刀断水水更流,碰杯销愁愁更愁。
人生在世不称意,明朝散发弄扁船。
【诗文阐明】
弃我而往的今天已不成挽留,侵扰我心绪的今天使我极为烦忧。万里长风吹送南回的鸿雁,面临此景,正能够登上高楼畅怀畅饮。你的文章就像蓬莱宫中储躲的仙文一样深邃潭博,同时还兼具建安文学的风骨。
而我的诗风,也像谢朓那样清爽秀丽、超脱豪宕。我们都满怀豪情逸兴,飞跃的神思像要腾空而上高高的彼苍,往摘取那皎洁的明月。然而每当想起人生的际遇,就忧从中来。似乎抽出宝刀往砍流水一样,水不单没有被斩断,反而流得更猛了。我举起酒杯畅饮,本想借酒排遣烦忧,成果反倒愁上加愁。
啊!人生在世竟然如斯不称心如意,还不如明天就披垂了头发,乘一只小船在江湖之上安适地漂流。
【词语阐明】
高楼:即题“谢朓楼”,南齐诗人谢朓官宣城(即宣州,今属安徽)太守时所建。
蓬莱:指秘书省。
李白族叔李云官秘书校书郎。
清发:清爽秀丽。
逸兴:超逸的意兴。
散发:不戴冠簪子。指散漫无拘谨。
扁船:小船。弄扁船,指回隐江湖。
【诗文赏析】
身在乱世,懊恼剪不竭理还乱。
当诗人的抱负与暗中的现实产生矛盾之时却又无法发泄。宝贵的是做者固然精神上承担着苦闷的重压,但却并未因而舍弃对抱负的逃求。全诗灌注了大方豪放的情怀,正如在悲怆的乐曲中奏出了昂扬乐看的调子。
诗中蕴含了强烈的思惟豪情,如奔驰的江河瞬息万变,波涛迭起,和艺术构造的腾挪跌宕、跳跃开展完美连系。
0